kecilkan semua  

Teks -- Jeremiah 49:29 (NET)

Tampilkan Strong
Konteks
49:29 Their tents and their flocks will be taken away. Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off. People will shout to them, ‘Terror is all around you!’”
Paralel   Ref. Silang (TSK)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Topik/Tema Kamus: KEDAR | Hazor | CURTAIN | EAST, CHILDREN OF THE | MAGOR-MISSABIB | OBADIAH, BOOK OF | CAMEL | Babylon | Curtains | Damascus | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Catatan Kata/Frasa
Poole , Haydock , Gill

Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes , Geneva Bible

Catatan Rentang Ayat
MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Wesley: Jer 49:29 - They The Chaldeans.

The Chaldeans.

JFB: Jer 49:29 - tents In which they dwelt, from which they are called Scenites, that is, tent dwellers.

In which they dwelt, from which they are called Scenites, that is, tent dwellers.

JFB: Jer 49:29 - curtains Namely, with which the tents were covered (Jer 4:20; Jer 10:20; Psa 104:2).

Namely, with which the tents were covered (Jer 4:20; Jer 10:20; Psa 104:2).

JFB: Jer 49:29 - they shall cry unto them, Fear, &c. The foe, on crying, Fear . . ., shall discomfit them (the Kedarenes) by their mere cry.

The foe, on crying, Fear . . ., shall discomfit them (the Kedarenes) by their mere cry.

Clarke: Jer 49:29 - Their tents and their flocks Their tents and their flocks - This description of property shows that they were Scenite or Nomad Arabs; persons who dwell in tents, and whose princ...

Their tents and their flocks - This description of property shows that they were Scenite or Nomad Arabs; persons who dwell in tents, and whose principal property was cattle, especially camels, of the whole of which they were plundered by the Chaldeans.

Calvin: Jer 49:29 - NO PHRASE The Prophet, in speaking of tents and curtains, had regard to the way of living adopted by that nation; for the Arabs, we know, dwelt in cabins and t...

The Prophet, in speaking of tents and curtains, had regard to the way of living adopted by that nation; for the Arabs, we know, dwelt in cabins and tents, as they do at this day, and they were also shepherds. They had no cultivated fields, but led their flocks through the deserts; and they had a great number of camels. This is the reason why the Prophet mentions tents, curtains, camels, and flocks, while speaking of the Kedareans; for they dwelt not in a fertile country, they possessed no arable lands, nor had they much other wealth, neither cities nor palaces. The sum of what is said is, that the Kedareans were doomed to destruction, and were therefore exposed as a prey to their enemies.

But as this was difficult to be believed, he adds, They shall cry to them, Terror on every side By these words the Prophet means, that there would be so much dread, that all would suffer their possessions to be plundered, not daring to make any resistance, because terror on every side would lay hold on them. They who read, “They shall call them terror on every side,” think that this is said metaphorically of the soldiers, as they were terrible. Some also say, “The king of Babylon shall call” or summon “terror on every side against them.” But the former explanation is the most probable, that when enemies called or cried out, Terror, terror, as conquerors, they would overcome them by their voice alone. This is, as I think, the real meaning of the Prophet. It now follows, —

TSK: Jer 49:29 - tents // curtains // camels // Fear tents : Psa 120:5; Isa 13:20, Isa 60:7 curtains : Jer 4:20, Jer 10:20; Hab 3:7 camels : Gen 37:25; Jdg 6:5, Jdg 7:12, Jdg 8:21, Jdg 8:26; 1Ch 5:20,1Ch...

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Poole: Jer 49:29 - -- That is, the Chaldeans shall take away the Kedarens’ tents ; for they being a people whose cattle were their livelihood, had no fixed houses,...

That is, the Chaldeans shall take away the Kedarens’ tents ; for they being a people whose cattle were their livelihood, had no fixed houses, but tents, which were movable habitations, covered with skins of beasts; and the curtains which they used to draw before those tents, and served them as sides, as gable ends of houses serve us; and all the furniture of their tents or tabernacles, and their cattle; and either their enemies should fright them with terrible noises and outcries, or they should themselves cry out that they were surrounded with objects of fear.

Haydock: Jer 49:29 - About About. The enemy shall terrify them, and plunder all their riches.

About. The enemy shall terrify them, and plunder all their riches.

Gill: Jer 49:29 - Their tents and their flocks shall they take away // they shall take to themselves their curtains, and all their vessels // and their camels // and they shall cry unto them, fear is on every side Their tents and their flocks shall they take away,.... The Kedarenes were a people whose business chiefly lay in feeding flocks, and of which their su...

Their tents and their flocks shall they take away,.... The Kedarenes were a people whose business chiefly lay in feeding flocks, and of which their substance consisted; and they mostly dwelt in tents, which they removed from place to place, for the sake of pasturage for their flocks; hence they were sometimes called Scenites, and sometimes Nomades; see Psa 120:5; but now both their habitations, such as they were, and their flocks too, wherein lay their riches, would be taken away from them:

they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,

and their camels; their curtains made of skins of beasts, of which their tents were made; or with which they were covered to protect them from the inclemencies of the weather; and all the furniture of them, their household goods; their vessels for domestic use; and utensils for their calling and employment; and their camels, which were much used in those countries for travelling from place to place; on which they put their tents, curtains, and vessels, when they removed from one pasturage to another; these they, not the Kedarenes, should take to themselves, and flee with them; but the Chaldeans should seize on them for themselves, as their booty and prey:

and they shall cry unto them, fear is on every side; or, "magormissabib", "a fear all round", Jer 20:3; this is the word the Chaldeans shall use, and with it frighten the Kedarenes out of their tents; or by the sound of their trumpets, the alarm of war, and by their shouts and cries, and the clashing of their arms, they shall put them in fear all around: or else the Kedarenes and Hazorites, when they shall see the Chaldean army approaching, shall say one to another, fear is on all sides of us; nothing but ruin and destruction attend us from every quarter.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

NET Notes: Jer 49:29 This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Eg...

Geneva Bible: Jer 49:29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their ( d ) curtains, and all their vessels, and the...

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

MHCC: Jer 49:28-33 - --Nebuchadnezzar would make desolation among the people of Kedar, who dwelt in the deserts of Arabia. He who conquered many strong cities, will not l...

Matthew Henry: Jer 49:28-33 - -- These verses foretell the desolation that Nebuchadnezzar and his forces should make among the people of Kedar (who descended from Kedar the son o...

Keil-Delitzsch: Jer 49:28-33 - -- "Concerning Kedar and the Kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar the king of Babylon smote." (The Kethib נבוּכדראצּור...

Constable: Jer 46:1--51:64 - --III. Prophecies about the nations chs. 46--51 In Jeremiah, prophecie...

Constable: Jer 49:28-33 - --G. The oracle against the Arab tribes 49:28-33 As...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

JFB: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) JEREMIAH, son of Hilkiah, one of the ordinary priests, dwelling in Anathoth of Benjamin (Jer 1:1), no...

JFB: Jeremiah (Garis Besar) EXPOSTULATION WITH THE JEWS, REMINDING THEM OF THEIR FORMER DEVOTEDNESS, AND GOD'S CONSEQUENT FAVOR, AND A DENUNCIATION OF GOD'S COMING JUDGM...

TSK: Jeremiah 49 (Pendahuluan Pasal) Overview Jer 49:1, The judgment of the Ammonites; ...

Poole: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) BOOK OF THE PROPHET JEREMIAH THE ARGUMENT IT was the great unhappiness of this prophet to be a physician to, but t...

Poole: Jeremiah 49 (Pendahuluan Pasal) CHAPTER 49 The judgment of the Ammonites, ...

MHCC: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) Jeremiah was a priest, a native of Anathoth, in the tribe of Benjamin. He was called to the prophetic office when very young, about seventy years a...

MHCC: Jeremiah 49 (Pendahuluan Pasal) (Jer 49:1-6) Prophecies relative to the Ammonites. (v. ...

Matthew Henry: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) An Exposition, with Practical Observations, of The Book of the Prophet Jeremiah The Prophecies of the Old Testament, as the Epistles ...

Matthew Henry: Jeremiah 49 (Pendahuluan Pasal) The cup of trembling still goes round, and the nations must all drink of it, according to the instructions given to Jeremiah, ...

Constable: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) Introduction Title ...

Constable: Jeremiah (Garis Besar) Outline I. Introduction ch. ...

Constable: Jeremiah Jeremiah Bibliography Aharoni, Y...

Haydock: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) THE PROPHECY OF JEREMIAS. INTRODUCTION. Jeremias was a priest, a native of Anathoth, a priestly city, in the t...

Gill: Jeremiah (Pendahuluan Kitab) INTRODUCTION TO JEREMIAH The title of the book in the Vulgate Latin version is, "the Prophecy of Jeremiah"; in the Syriac and Arab...

Gill: Jeremiah 49 (Pendahuluan Pasal) INTRODUCTION TO JEREMIAH 49 This chapter contains prophecies conc...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.51 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA