kecilkan semua
Teks -- Jeremiah 49:29 (NET)

Paralel
Ref. Silang (TSK)
ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Wesley -> Jer 49:29
The Chaldeans.
JFB: Jer 49:29 - tents In which they dwelt, from which they are called Scenites, that is, tent dwellers.
In which they dwelt, from which they are called Scenites, that is, tent dwellers.

JFB: Jer 49:29 - curtains Namely, with which the tents were covered (Jer 4:20; Jer 10:20; Psa 104:2).

JFB: Jer 49:29 - they shall cry unto them, Fear, &c. The foe, on crying, Fear . . ., shall discomfit them (the Kedarenes) by their mere cry.
The foe, on crying, Fear . . ., shall discomfit them (the Kedarenes) by their mere cry.
Clarke -> Jer 49:29
Clarke: Jer 49:29 - Their tents and their flocks Their tents and their flocks - This description of property shows that they were Scenite or Nomad Arabs; persons who dwell in tents, and whose princ...
Their tents and their flocks - This description of property shows that they were Scenite or Nomad Arabs; persons who dwell in tents, and whose principal property was cattle, especially camels, of the whole of which they were plundered by the Chaldeans.
Calvin -> Jer 49:29
Calvin: Jer 49:29 - NO PHRASE The Prophet, in speaking of tents and curtains, had regard to the way of living adopted by that nation; for the Arabs, we know, dwelt in cabins and t...
The Prophet, in speaking of tents and curtains, had regard to the way of living adopted by that nation; for the Arabs, we know, dwelt in cabins and tents, as they do at this day, and they were also shepherds. They had no cultivated fields, but led their flocks through the deserts; and they had a great number of camels. This is the reason why the Prophet mentions tents, curtains, camels, and flocks, while speaking of the Kedareans; for they dwelt not in a fertile country, they possessed no arable lands, nor had they much other wealth, neither cities nor palaces. The sum of what is said is, that the Kedareans were doomed to destruction, and were therefore exposed as a prey to their enemies.
But as this was difficult to be believed, he adds, They shall cry to them, Terror on every side By these words the Prophet means, that there would be so much dread, that all would suffer their possessions to be plundered, not daring to make any resistance, because terror on every side would lay hold on them. They who read, “They shall call them terror on every side,” think that this is said metaphorically of the soldiers, as they were terrible. Some also say, “The king of Babylon shall call” or summon “terror on every side against them.” But the former explanation is the most probable, that when enemies called or cried out, Terror, terror, as conquerors, they would overcome them by their voice alone. This is, as I think, the real meaning of the Prophet. It now follows, —
TSK -> Jer 49:29
TSK: Jer 49:29 - tents // curtains // camels // Fear tents : Psa 120:5; Isa 13:20, Isa 60:7
curtains : Jer 4:20, Jer 10:20; Hab 3:7
camels : Gen 37:25; Jdg 6:5, Jdg 7:12, Jdg 8:21, Jdg 8:26; 1Ch 5:20,1Ch...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Jer 49:29
Poole: Jer 49:29 - -- That is, the Chaldeans shall take away the Kedarens’ tents ; for they being a people whose cattle were their livelihood, had no fixed houses,...
That is, the Chaldeans shall take away the Kedarens’ tents ; for they being a people whose cattle were their livelihood, had no fixed houses, but tents, which were movable habitations, covered with skins of beasts; and the curtains which they used to draw before those tents, and served them as sides, as gable ends of houses serve us; and all the furniture of their tents or tabernacles, and their cattle; and either their enemies should fright them with terrible noises and outcries, or they should themselves cry out that they were surrounded with objects of fear.
Haydock -> Jer 49:29
About. The enemy shall terrify them, and plunder all their riches.
Gill -> Jer 49:29
Gill: Jer 49:29 - Their tents and their flocks shall they take away // they shall take to themselves their curtains, and all their vessels // and their camels // and they shall cry unto them, fear is on every side Their tents and their flocks shall they take away,.... The Kedarenes were a people whose business chiefly lay in feeding flocks, and of which their su...
Their tents and their flocks shall they take away,.... The Kedarenes were a people whose business chiefly lay in feeding flocks, and of which their substance consisted; and they mostly dwelt in tents, which they removed from place to place, for the sake of pasturage for their flocks; hence they were sometimes called Scenites, and sometimes Nomades; see Psa 120:5; but now both their habitations, such as they were, and their flocks too, wherein lay their riches, would be taken away from them:
they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; their curtains made of skins of beasts, of which their tents were made; or with which they were covered to protect them from the inclemencies of the weather; and all the furniture of them, their household goods; their vessels for domestic use; and utensils for their calling and employment; and their camels, which were much used in those countries for travelling from place to place; on which they put their tents, curtains, and vessels, when they removed from one pasturage to another; these they, not the Kedarenes, should take to themselves, and flee with them; but the Chaldeans should seize on them for themselves, as their booty and prey:
and they shall cry unto them, fear is on every side; or, "magormissabib", "a fear all round", Jer 20:3; this is the word the Chaldeans shall use, and with it frighten the Kedarenes out of their tents; or by the sound of their trumpets, the alarm of war, and by their shouts and cries, and the clashing of their arms, they shall put them in fear all around: or else the Kedarenes and Hazorites, when they shall see the Chaldean army approaching, shall say one to another, fear is on all sides of us; nothing but ruin and destruction attend us from every quarter.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes: Jer 49:29 This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Eg...
Geneva Bible -> Jer 49:29
Geneva Bible: Jer 49:29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their ( d ) curtains, and all their vessels, and the...

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> Jer 49:28-33
MHCC: Jer 49:28-33 - --Nebuchadnezzar would make desolation among the people of Kedar, who dwelt in the deserts of Arabia. He who conquered many strong cities, will not l...
Matthew Henry -> Jer 49:28-33
Matthew Henry: Jer 49:28-33 - -- These verses foretell the desolation that Nebuchadnezzar and his forces should make among the people of Kedar (who descended from Kedar the son o...
Keil-Delitzsch -> Jer 49:28-33
Keil-Delitzsch: Jer 49:28-33 - --
"Concerning Kedar and the Kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar the king of Babylon smote." (The Kethib נבוּכדראצּור...
Constable -> Jer 46:1--51:64; Jer 49:28-33
Constable: Jer 46:1--51:64 - --III. Prophecies about the nations chs. 46--51
In Jeremiah, prophecie...





untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [