
Teks -- Keluaran 7:4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Kel 6:2--7:7
Jerusalem: Kel 6:2--7:7 - -- Ceritera ini mengenai panggilan Musa berasal dari tradisi Para Imam dan adalah sejalan dengan bab 3-4. Penyataan nama YHWH (TUHAN) menurut tradisi ini...
Ceritera ini mengenai panggilan Musa berasal dari tradisi Para Imam dan adalah sejalan dengan bab 3-4. Penyataan nama YHWH (TUHAN) menurut tradisi ini terjadi di negeri Mesir dan nama YHWH mengganti nama El Syaddai yang dipakai oleh para bapa bangsa, Kel 3:13+. Rakyat tidak mau mendengarkan Musa, Kel 6:8; bdk Kel 4:31. Harun menjadi juru bicara Musa pada Firaun, tetapi tidak berperan sebagai juru bicaranya pada rakyat, Kel 4:10-16.
Ref. Silang FULL -> Kel 7:4
Ref. Silang FULL: Kel 7:4 - tidak mendengarkan // mengeluarkan pasukan-Ku // dengan hukuman-hukuman · tidak mendengarkan: Kel 7:13,16,22; Kel 8:15,19; 9:12; 11:9
· mengeluarkan pasukan-Ku: Kel 6:25; Kel 6:25
· dengan hukuman-huku...
· tidak mendengarkan: Kel 7:13,16,22; Kel 8:15,19; 9:12; 11:9
· mengeluarkan pasukan-Ku: Kel 6:25; [Lihat FULL. Kel 6:25]
· dengan hukuman-hukuman: Kel 3:20; [Lihat FULL. Kel 3:20]; Kis 7:36

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kel 7:4
Gill (ID): Kel 7:4 - Tetapi Firaun tidak akan mendengarkan kamu // agar Aku dapat menimpakan tanganku ke atas Mesir // dan mengeluarkan pasukan-Ku // dan umat-Ku, anak-anak Israel, keluar dari tanah Mesir // dengan penghakiman yang besar. Tetapi Firaun tidak akan mendengarkan kamu,.... Jangan perhatikan apa yang mereka katakan, atau menjawab tuntutan yang mereka buat, atau mematuhi peri...
Tetapi Firaun tidak akan mendengarkan kamu,.... Jangan perhatikan apa yang mereka katakan, atau menjawab tuntutan yang mereka buat, atau mematuhi perintah Tuhan yang disampaikan oleh mereka kepadanya: ini yang diberitahukan Tuhan kepada mereka, agar mereka tidak kecewa, dan menyimpulkan bahwa usaha mereka akan sia-sia, upaya mereka tidak akan berhasil, dan mereka tidak akan pernah mencapai tujuan mereka, tetapi hanya membuang-buang waktu, dan membahayakan diri mereka tanpa tujuan:
agar Aku dapat menimpakan tanganku ke atas Mesir; penduduk Mesir, memukul mereka dengan satu tulah setelah yang lain, dan khususnya dengan yang terakhir, membunuh anak sulung mereka; setiap tulah adalah pukulan tangannya, dan efek dari kuasa dan pembalasan-Nya yang dahsyat, dan lebih khusus lagi yang itu:
dan mengeluarkan pasukan-Ku; anak-anak Israel yang terdiri dari 600.000 pria, selain wanita dan anak-anak, Kel 12:37 yang, dibagi menjadi dua belas suku, membentuk dua belas pasukan yang besar, dengan rata-rata 50.000 pria dalam satu suku atau pasukan:
dan umat-Ku, anak-anak Israel, keluar dari tanah Mesir; kata "dan" tidak perlu ditambahkan; jika ada tambahan yang diperlukan, kata "bahkan" akan lebih baik, karena klausa ini ditambahkan sebagai penjelasan, menunjukkan siapa yang dimaksud dengan pasukan Tuhan, umat-Nya yang akan dikeluarkan:
dengan penghakiman yang besar; yang ditimpakan kepada orang-orang Mesir.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 7:1-7
SH: Kel 7:1-7 - Menjadi wakil Tuhan (Rabu, 14 Januari 2009) Menjadi wakil Tuhan
Judul: Menjadi wakil Tuhan
Dalam menjawab keberatan Musa sehubungan dengan ketidak...

SH: Kel 6:28--7:13 - Ya terhadap panggilan Tuhan (Rabu, 6 April 2005) Ya terhadap panggilan Tuhan
Ya terhadap panggilan Tuhan
Allah kembali menyatakan nama-Nya kepada Musa ...

SH: Kel 6:28--7:13 - Tuhan yang berdaulat (Selasa, 4 Juni 2013) Tuhan yang berdaulat
Judul: Tuhan yang berdaulat
Seperti yang telah kita lihat dalam ...

SH: Kel 6:28--7:13 - Allah Memilih dan Mempersiapkan (Selasa, 9 Oktober 2018) Allah Memilih dan Mempersiapkan
Bagaimana usaha kita ketika mempersiapkan sesuatu? Kita biasanya akan mencoba sec...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

