kecilkan semua  

Teks -- Keluaran 2:10 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
2:10 Ketika anak itu telah besar, dibawanyalah kepada puteri Firaun, yang mengangkatnya menjadi anaknya, dan menamainya Musa, sebab katanya: "Karena aku telah menariknya dari air."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Firaun the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who ruled Egypt in Abraham's time,the title of the king who ruled Egypt in Joseph's time,the title of the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who refused to let Israel leave Egypt,the title of the king of Egypt whose daughter Solomon married,the title of the king who ruled Egypt in the time of Isaiah,the title Egypt's ruler just before Moses' time
 · Musa a son of Amram; the Levite who led Israel out of Egypt and gave them The Law of Moses,a Levite who led Israel out of Egypt and gave them the law


Topik/Tema Kamus: Musa | Keluaran | Keluaran, Kitab | Miryam | Firaun | Anak | Anak Angkat | Mesir | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: Kel 2:10 - Musa Musa: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "menarik keluar".

Musa: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "menarik keluar".

Jerusalem: Kel 2:1-10 - -- Kisah ini umum dianggap berasal dari tradisi Yahwista-Elohista atau hanya dari tradisi Elohista saja.

Kisah ini umum dianggap berasal dari tradisi Yahwista-Elohista atau hanya dari tradisi Elohista saja.

Jerusalem: Kel 2:10 - menariknya dari air Secara kerakyatan nama Musa (Ibraninya: Mosye) diterangkan berdasarkan kata kerja masya yang berarti: menarik. Tetapi puteri Firaun itu tentu saja tid...

Secara kerakyatan nama Musa (Ibraninya: Mosye) diterangkan berdasarkan kata kerja masya yang berarti: menarik. Tetapi puteri Firaun itu tentu saja tidak berbahasa Ibrani. Nama Musa sebenarnya sebuah nama Mesir yang dikenal dengan singkatannya moses, dan secara lengkap ditemukan seperti, misalnya. Tut-moses, artinya: (dewa) Tot telah lahir. Ceritera tentang Musa yang "ditarik dari air" boleh dibandingkan dengan dongeng-dongeng mengenai masa muda beberapa tokoh termasyur, khususnya dengan ceritera tentang Sargon dari Agade, ialah seorang raja di Mesopotamia yang hidup sekitar th 3.000 seb Mas. Menurut ceritera itu ibu Sargon meletakkan anaknya yang masih bayi di dalam sebuah keranjang dari pandan, lalu dibiarkannya hanyut di arus sungai.

Ende: Kel 2:10 - -- Nama "Musa" (hibr: "Mosjeh") kiranja berasal dari bahasa Mesir, seperti dapat diperkirakan pula dari ajat ini. Artinja: anak, Putera (bandingkan denga...

Nama "Musa" (hibr: "Mosjeh") kiranja berasal dari bahasa Mesir, seperti dapat diperkirakan pula dari ajat ini. Artinja: anak, Putera (bandingkan dengan nama-nama radja Mesir: Tutmoses, Ahmoses). Selain itu teks memberikan arti hibrani berpangkal pada kata hibrani "masjak" = menarik (dari air). Ialah jang pertama-tama diselamatkan dari kekuasaan Mesir. Adalah tugasnja pula, menjelamatkan seluruh umat Israel dengan menjeberangi air-laut.

Disini Musa masih nampak sebagai seseorang jang terdorong perasaan manusiawi belaskasihan dan kemarahan. Tetapi umat Israel sendiri sudah begitu lemah sikap-semangatnja, sehingga hanja takut sadja, kalau-kalau tindakan-tindakan Musa malahan mengakibatkan penindasan jang lebih kedjam lagi.

Ref. Silang FULL: Kel 2:10 - dan menamainya // telah menariknya · dan menamainya: 1Sam 1:20 · telah menariknya: 2Sam 22:17

· dan menamainya: 1Sam 1:20

· telah menariknya: 2Sam 22:17

Defender (ID): Kel 2:10 - Musa Dalam bahasa Ibrani, "Moses" tampaknya berarti "mengeluarkan." Namun, itu juga merupakan komponen umum dari nama-nama Mesir, yang mungkin berarti "ana...

Dalam bahasa Ibrani, "Moses" tampaknya berarti "mengeluarkan." Namun, itu juga merupakan komponen umum dari nama-nama Mesir, yang mungkin berarti "anak dari," seperti Ahmose atau Thutmose, Firaun dari periode ini.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Kel 2:10 - -- Kis 7:21

Ref. Silang TB: Kel 2:10 - -- Kis 7:21

Gill (ID): Kel 2:10 - Dan anak itu tumbuh // dan dia membawanya kepada putri Firaun // dan dia menjadi anaknya // dan dia menamai dia Musa, dan dia berkata, karena aku menariknya keluar dari air. Dan anak itu tumbuh,.... Dalam ukuran dan kekuatan, berkembang di bawah perawatan ibunya dan perawat, melalui berkat Tuhan: dan dia membawanya kepada ...

Dan anak itu tumbuh,.... Dalam ukuran dan kekuatan, berkembang di bawah perawatan ibunya dan perawat, melalui berkat Tuhan:

dan dia membawanya kepada putri Firaun; ketika ia telah dewasa dan disapih, dan tidak lagi membutuhkan perawat: seorang ahli kronologi Yahudi u mengatakan, ini terjadi dua tahun setelah kelahirannya; dan yang lainnya mengatakan w, bahwa ketika ia berusia tiga tahun, Firaun sedang duduk di meja, dan ratunya di sebelah kanannya, dan putrinya, bersama Musa, di sebelah kirinya, dan ibunya di depannya, ketika Musa di hadapan mereka semua mengambil mahkota dari kepala Firaun:

dan ia menjadi anaknya; melalui adopsi, karena meskipun dia adalah wanita yang sudah menikah, seperti yang dikatakan beberapa orang, namun tidak memiliki anak, meskipun sangat menginginkannya, yang semakin menjelaskan kesediannya untuk memperhatikan dan mengurus Musa; jadi Filo orang Yahudi mengatakan x, bahwa dia telah menikah lama, tetapi tidak pernah hamil, meskipun dia sangat menginginkan anak, dan terutama seorang putra, yang dapat menggantikan ayahnya di kerajaan, atau jika tidak, harus berpindah ke keluarga lain: ya, dia lebih lanjut mengatakan, bahwa dia berpura-pura hamil, agar Musa dapat dianggap sebagai anaknya sendiri: dan Artapanus y, seorang penulis kafir, mengatakan bahwa putri Firaun menikah dengan seorang Chenephres, yang memerintah di daerah atas Memphis, karena pada waktu itu banyak yang memerintah di Mesir; dan dia yang mandul, mengambil seorang putra dari salah satu orang Yahudi, yang dia sebut Moyses, dan ketika dia tumbuh dewasa menjadi pria, oleh orang Yunani, dia disebut Musaeus:

dan ia menamai dia Musa, dan ia berkata, karena aku menariknya keluar dari air; yang menunjukkan bahwa kata ini berasal dari kata Ibrani משה, "Mashah", yang berarti menarik keluar, dan hanya digunakan untuk menarik keluar dari air, 2Sa 22:17 yang diberikan putri Firaun kepadanya, dia adalah seorang anak Ibrani, dan bahasa ini dapat diperkirakan sangat dipahaminya; karena ada begitu banyak orang Ibrani yang tinggal di Mesir, dan dia sangat akrab dengan Yokhebed, perawat Ibrani-nya; selain itu, ada hubungan yang erat antara bahasa Ibrani dan bahasa Mesir, dan oleh karena itu tidak perlu menarik kata itu dari yang terakhir, seperti yang dilakukan Filo z dan Yosefus a; yang mengamati bahwa "Mo" dalam bahasa Mesir berarti "air", dan "Yses", "diselamatkan"; selain itu, nama Mesir dari Musa, menurut Aben Ezra, yang mendapatkannya dari buku pertanian dalam bahasa itu, adalah Momos: para penulis Yahudi b memberi Musa banyak nama, yang ia dapatkan dari berbagai orang, tidak kurang dari sepuluh: dan Artapanns c mengatakan, bahwa oleh para imam Mesir ia disebut Hermes atau Merkurius, dan mungkin adalah Hermes dari bangsa itu; dia disebut oleh Orpheus d υδογενης, "lahir di dalam air", karena ditarik keluar darinya.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kel 2:5-10 - Penyelamatan Musa Penyelamatan Musa (2:5-10) ...

SH: Kel 2:1-25 - Penyiapan sang pembebas Israel (Selasa, 29 Maret 2005) Penyiapan sang pembebas Israel Penyiapan sang pembebas Israel Kondisi mustahil yang dialami Israel di ...

SH: Kel 2:1-10 - Wanita dalam rencana Allah (Minggu, 4 Januari 2009) Wanita dalam rencana Allah Judul: Wanita dalam rencana Allah Tidak terduga cara Allah bertindak dalam ...

SH: Kel 2:1-10 - Peranan orang tua dalam rencana Allah (Jumat, 24 Mei 2013) Peranan orang tua dalam rencana Allah Judul: Peranan orang tua dalam rencana Allah Orang tua adalah fi...

SH: Kel 2:1-10 - Kekuatan Sebuah Rencana (Selasa, 2 Oktober 2018) Kekuatan Sebuah Rencana Apakah Anda sedang mengalami permasalahan berat? Jika ya, menyembunyikannya bukanlah solu...

Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

Constable (ID): Kel 2:1-10 - --3. Kelahiran dan pendidikan Musa 2:1-10"Sementara Firaun ...

Constable (ID): Kel 2:6--3:7 - --B. Tindakan Israel terhadap Yahweh dan perlakuan Yahweh terhadap Israel di masa hakim-hakim ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Penulis : Musa Tema : Penebusan Tanggal Penulisan: Sekitar 1445-1405 S...

Full Life: Keluaran (Garis Besar) Garis Besar I. Penindasan Orang Ibrani di Mesir (...

Matthew Henry: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Musa adalah hamba TUHAN yang menulis dan bertindak bagi Allah dengan ...

Jerusalem: Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR JUDUL-JUDUL, PEMBAGIAN DAN ISI Kelima buku pertama Kitab Suci me...

Ende: Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGUNGSIAN KATA PENGANTAR Kitab pengungsian terdiri dari bagian Riwajat dan bagian Perundang-perundangan jang erat ber...

Constable (ID): Keluaran (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul Ibrani dari buku ini (we'elleh shemot) berasal dari ...

Constable (ID): Keluaran (Garis Besar) Garis Besar I. Pembebasan Israel ...

Constable (ID): Keluaran Keluaran Bibliografi Adams, Dwayne H...

Gill (ID): Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK KELUARAN Buku ini disebut oleh orang Yahudi Veelleh Shemoth, dari kata-kata pertama yang digunakannya, dan kadang-kad...

Gill (ID): Keluaran 2 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR UNTUK KELUARAN 2 Bab ini menceritakan tentang kelahiran Musa, ...

BIS: Keluaran (Pendahuluan Kitab) KELUARAN PENGANTAR Nama Keluaran diambil dari peristiwa pokok yang diceritakan dalam buku ini, yaitu keluarnya...

Ajaran: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Tujuan Agar anggota jemaat mengerti bahwa Allah setia terhadap janji-Nya dan berkuasa memelihara umat-Nya....

Intisari: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Lahirnya Satu Bangsa MENGAPA KELUARAN?"Keluaran" adalah judul kitab Musa yang kedua dalam Perjanjian Lama. Sebenarnya pen...

Garis Besar Intisari: Keluaran (Pendahuluan Kitab) [1] BANGSA ISRAEL DI MESIR Kel 1:1-22...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA