Yoel 3:4 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yl 3:4 | Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon 1 l dan seluruh wilayah Filistin? m Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu n itu kepadamu sendiri. | 
| AYT (2018) | “Lagi pula, apakah sangkut pautnya kamu dengan Aku, hai Tirus, Sidon, dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu akan membalas perbuatan-Ku? Jikalau kamu melakukan perbuatan terhadap Aku, dengan cepat dan dengan segera, Aku akan mengembalikan perbuatanmu ke atas kepalamu sendiri. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yl 3:4 | Dan lagi apakah perkara-Ku dengan kamu, hai Tsur dan Sidon dan segala jajahan Filistin? Adakah barang perdakwaanmu atas-Ku? Bahwa sesungguhnya segala jahat yang kamu reka akan Daku itu dengan segera dan dengan sekonyong-konyong Kubalas kepada kepalamu kelak. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yl 3:4 | Hendak kamu apakan Aku ini, hai Tirus, Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Inginkah engkau membalas dendam kepada-Ku? Nah, terimalah pembalasan-Ku yang datang dengan cepat. | 
| MILT (2008) | Lagi pula apakah kamu bagi-Ku, hai Tirus dan Sidon, dan semua wilayah Filistin? Apakah kamu akan memberikan balasan kembali kepada-Ku? Dan jika kamu sedang memberikan balasan kembali kepada-Ku, maka dengan cepat dan dengan segera Aku akan membalikkan balasanmu itu ke atas kepalamu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Apa pula urusanmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu hendak mengadakan pembalasan kepada-Ku? Kalaupun kamu membalaskan sesuatu kepada-Ku, dengan cepat dan dengan segera Aku akan membalikkan pembalasanmu itu kepadamu. | 
| AVB (2015) | Apa pula urusan kamu dengan Aku, wahai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Adakah kamu mahu mengadakan pembalasan kepada-Ku? Jika kamu membuat sesuatu pembalasan atas-Ku, dengan bersegera lagi pantas akan Aku membalikkan pembalasan kamu itu kepadamu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yl 3:4 | Lagi <01571>  apakah <04100>  sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus <06865>  dan Sidon <06721>  dan seluruh <03605>  wilayah <01552>  Filistin <06429> ? Apakah kamu <0859>  ini hendak membalas <07999>  perbuatan-Ku <01576>  kamu <0859>  melakukan sesuatu <01580>  terhadap <05921>  Aku, maka dengan cepat <07031> , dengan segera <04120>  Aku akan membalikkan <07725>  perbuatanmu <01576>  itu kepadamu <07218>  sendiri.  [<0859>] | 
| TL ITL © SABDAweb Yl 3:4 | Dan lagi <01571>  apakah <04100>  perkara-Ku dengan kamu <0859> , hai Tsur <06865>  dan Sidon <06721>  dan segala <03605>  jajahan <01552>  Filistin <06429> ? Adakah barang perdakwaanmu <01576>  atas-Ku? Bahwa sesungguhnya segala jahat yang kamu <0859>  reka <01580>  akan Daku itu dengan segera <04120>  dan dengan sekonyong-konyong <07031>  Kubalas <01576>  kepada kepalamu <07218>  kelak. | 
| AYT ITL | “Lagi pula <01571> , apakah <04100>  sangkut pautnya kamu <0859>  dengan Aku, hai Tirus <06865> , Sidon <06721> , dan seluruh <03605>  wilayah <01552>  Filistin <06429> ? Apakah kamu <0859>  akan membalas <07999>  perbuatan-Ku <01576> ? Jikalau <0518>  kamu <0859>  melakukan perbuatan <01580>  terhadap <05921>  Aku, dengan cepat <07031>  dan dengan segera <04120> , Aku akan mengembalikan <07725>  perbuatanmu <01576>  ke atas kepalamu <07218>  sendiri.  | 
| AVB ITL | Apa <04100>  pula urusan kamu <0859>  dengan Aku, wahai Tirus <06865>  dan Sidon <06721>  dan seluruh <03605>  wilayah <01552>  Filistin <06429> ? Adakah kamu <0859>  kepada-Ku <05921> ? Jika <0518>  kamu <0859>  atas-Ku <05921> , dengan bersegera <07031>  lagi pantas akan Aku membalikkan <07725>  pembalasan <01576>  kamu itu kepadamu.  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yl 3:4 | Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon 1 l dan seluruh wilayah Filistin? m Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu n itu kepadamu sendiri. | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yl 3:4 | Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus 1 2 dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu ini hendak membalas 3 perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat 4 , dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu itu kepadamu sendiri. | 
| Catatan Full Life | Yl 3:1-21 1 Nas : Yoel 3:1-21 Pasal ini membahas pemulihan Israel di masa depan dan hukuman Allah atas segala bangsa di dunia; hukuman ini akan mencakup perang besar di Harmagedon yang mendahului pemerintahan Kristus atas seluruh bumi (lihat cat. --> Wahy 16:16). [atau ref. Wahy 16:16] Yl 3:4-8 2 Nas : Yoel 3:4-8 Tuhan berbicara kepada kota-kota dan wilayah yang khususnya bertindak kejam terhadap Israel. Sebagian dari nubuat tentang hukuman tergenapi pada abad ke-4 ketika mereka dikalahkan Aleksander Agung dan kemudian Antiokhus III (juga lih. pasal Yes 23:1-18; Yeh 26:1-28:26; Am 1:9-10). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


