Jeremiah 4:23 
KonteksNETBible | “I looked at the land and saw 1 that it was an empty wasteland. 2 I looked up at the sky, and its light had vanished. |
NASB © biblegateway Jer 4:23 |
I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light. |
HCSB | I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone. |
LEB | I see the earth. It’s formless and empty. I see the sky. Its lights are gone. |
NIV © biblegateway Jer 4:23 |
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone. |
ESV | I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light. |
NRSV © bibleoremus Jer 4:23 |
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light. |
REB | I looked at the earth, and it was chaos, at the heavens, and their light was gone, |
NKJV © biblegateway Jer 4:23 |
I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; And the heavens, they had no light. |
KJV | I beheld the earth, and, lo, [it was] without form, and void; and the heavens, and they [had] no light. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 4:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “I looked at the land and saw 1 that it was an empty wasteland. 2 I looked up at the sky, and its light had vanished. |
NET Notes |
1 tn Heb “I looked at the land and behold...” This indicates the visionary character of Jeremiah’s description of the future condition of the land of Israel. 2 tn Heb “formless and empty.” This is a case of hendiadys (two nouns joined by “and” both describe the same thing): one noun retains its full nominal force, the other functions as an adjective. The words תֹהוּ וָבֹהוּ (tohu vavohu) allude to Gen 1:2, hyperbolically picturing a reversal of creation and return to the original precreation chaos. |