Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:45

Lalu ia keluar dan mengajak tujuh roh lain yang lebih jahat dari padanya dan mereka masuk dan berdiam di situ. Maka akhirnya keadaan orang itu lebih buruk dari pada keadaannya semula. q  Demikian juga akan berlaku atas angkatan yang jahat ini."

AYT (2018)

Kemudian, ia itu pergi dan membawa bersamanya tujuh roh lain yang lebih jahat darinya, dan mereka masuk serta tinggal di sana. Akhirnya, keadaan orang itu menjadi jauh lebih buruk daripada sebelumnya. Demikian juga yang akan terjadi dengan generasi yang jahat ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:45

Kemudian pergilah ia mengambil tujuh setan yang lain pula bersama-sama dengan dia sendiri, yaitu yang terlebih jahat daripadanya, lalu masuklah ia diam di situ; maka hal orang yang dimasukinya itu, akhirnya menjadi terlebih jahat daripada awalnya. Demikian juga akan jadi kelak pada bangsa yang jahat ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:45

Lalu ia pergi dan membawa tujuh roh lain yang lebih jahat dari dia. Kemudian mereka masuk ke dalam orang itu, lalu tinggal di situ. Dan akhirnya keadaan orang itu menjadi lebih buruk dari semula. Itulah juga yang akan terjadi dengan orang-orang jahat zaman ini."

TSI (2014)

Kemudian dia pergi dan mengajak tujuh roh lain yang lebih jahat daripadanya untuk bergabung dengan dia. Waktu mereka masuk dan menguasai orang itu, keadaannya menjadi lebih buruk daripada sebelumnya. Hal seperti itu jugalah yang akan terjadi pada setiap orang yang termasuk dalam angkatan yang jahat zaman ini.”

MILT (2008)

Kemudian dia pergi dan membawa bersamanya tujuh roh lain, yang lebih jahat daripadanya. Dan setelah masuk, ia tinggal di sana. Dan keadaan akhir orang itu menjadi lebih buruk daripada sebelumnya. Demikian pula akan terjadi pada generasi yang jahat ini."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu pergilah setan itu dan mengajak tujuh setan lainnya yang lebih jahat daripadanya. Kemudian mereka masuk dan tinggal di situ. Akhirnya keadaan orang itu menjadi lebih parah daripada keadaannya yang semula. Hal yang sama akan terjadi pula dengan generasi yang jahat ini."

AVB (2015)

Roh itu lalu pergi memanggil tujuh roh lain yang lebih durjana daripadanya. Semuanya memasuki tubuh orang itu dan menetap di situ. Akhirnya keadaan orang itu lebih teruk daripada dahulu. Inilah yang akan terjadi kepada manusia durjana zaman ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:45

Lalu
<5119>
ia keluar
<4198>
dan
<2532>
mengajak
<3880>
tujuh
<2033>
roh
<4151>
lain
<2087>
yang lebih jahat
<4191>
dari padanya
<1438>
dan
<2532>
mereka masuk
<1525>
dan berdiam
<2730>
di situ
<1563>
. Maka
<2532>
akhirnya
<2078>
keadaan
<1096>
orang
<444>
itu
<1565>
lebih buruk
<5501>
dari pada keadaannya semula
<4413>
. Demikian
<3779>
juga
<2532>
akan berlaku
<1510>
atas angkatan
<1074>
yang jahat
<4190>
ini
<3778>
."

[<3326> <1438>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:45

Kemudian
<5119>
pergilah
<4198>
ia mengambil
<3880>
tujuh
<2033>
setan
<4151>
yang lain
<2087>
pula bersama-sama dengan
<3326>
dia sendiri
<1438>
, yaitu yang terlebih jahat
<4191>
daripadanya
<1438>
, lalu
<2532>
masuklah
<1525>
ia diam
<2730>
di situ
<1563>
; maka
<2532>
hal orang
<444>
yang dimasukinya itu
<1565>
, akhirnya
<2078>
menjadi
<1096>
terlebih jahat
<5501>
daripada awalnya
<4413>
. Demikian
<3779>
juga
<2532>
akan jadi kelak pada bangsa
<1074>
yang jahat
<4190>
ini
<3778>
."
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, roh jahat itu pergi
<4198>
dan
<2532>
membawa
<3880>
bersamanya
<3326> <1438>
tujuh
<2033>
roh
<4151>
lain
<2087>
yang lebih jahat
<4191>
darinya
<1438>
, dan
<2532>
mereka masuk
<1525>
serta tinggal
<2730>
di sana
<1563>
. Akhirnya
<2078>
, keadaan orang
<444>
itu
<1565>
menjadi
<1096>
jauh lebih buruk
<5501>
daripada sebelumnya
<4413>
. Demikian
<3779>
juga
<2532>
yang
<3588>
akan terjadi
<1510>
dengan generasi
<1074>
yang
<3588>
jahat
<4190>
ini
<3778>
."

[<2532>]
AVB ITL
Roh itu lalu
<5119>
pergi
<4198>
memanggil
<3880>
tujuh
<2033>
roh
<4151>
lain
<2087>
yang lebih durjana
<4191>
daripadanya. Semuanya memasuki
<1525>
tubuh orang itu dan menetap
<2730>
di situ
<1563>
. Akhirnya
<2078>
keadaan
<1096>
orang
<444>
itu
<1565>
lebih teruk
<5501>
daripada dahulu
<4413>
. Inilah yang akan terjadi
<1510>
kepada manusia durjana
<4190>
zaman
<1074>
ini.”

[<2532> <3326> <1438> <1438> <2532> <2532> <3779> <2532> <3778>]
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
πορευεται
<4198> <5736>
V-PNI-3S
και
<2532>
CONJ
παραλαμβανει
<3880> <5719>
V-PAI-3S
μεθ
<3326>
PREP
εαυτου
<1438>
F-3GSM
επτα
<2033>
A-NUI
ετερα
<2087>
A-APN
πνευματα
<4151>
N-APN
πονηροτερα
<4191>
A-APN-C
εαυτου
<1438>
F-3GSM
και
<2532>
CONJ
εισελθοντα
<1525> <5631>
V-2AAP-NPN
κατοικει
<2730> <5719>
V-PAI-3S
εκει
<1563>
ADV
και
<2532>
CONJ
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
τα
<3588>
T-NPN
εσχατα
<2078>
A-NPN
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
εκεινου
<1565>
D-GSM
χειρονα
<5501>
A-NPN
των
<3588>
T-GPN
πρωτων
<4413>
A-GPN
ουτως
<3779>
ADV
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
γενεα
<1074>
N-DSF
ταυτη
<3778>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
πονηρα
<4190>
A-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:45

Lalu ia keluar dan 3  mengajak tujuh 1  roh lain yang lebih jahat 2  dari padanya dan 3  mereka masuk dan berdiam di situ. Maka akhirnya 3  keadaan orang itu lebih buruk dari pada keadaannya semula. Demikian 4  juga 3  akan berlaku atas angkatan yang jahat ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA