Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 13:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 13:2

Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Aku akan melenyapkan nama-nama berhala b  dari negeri itu, sehingga orang tidak menyebutnya lagi. c  Juga para nabi d  dan roh najis akan Kusingkirkan dari negeri itu.

AYT (2018)

Pada waktu itu, demikianlah firman Tuhan semesta alam, “Aku akan melenyapkan nama-nama berhala dari negeri itu sehingga mereka tidak mengingatnya lagi. Aku pun akan mengusir para nabi dan roh kecemaran dari negeri itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 13:2

Maka akan jadi pada hari itu, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, bahwa Aku akan menghapuskan dari pada tanah itu nama segala berhala, sehingga tiadalah lagi peringatan akan dia, dan lagi segala nabi dan syaitan yang najis akan Kulalukan dari pada tanah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 13:2

Pada hari itu akan Kuhapus nama berhala-berhala dari tanah ini, sehingga tak seorang pun masih mengingatnya. Semua orang yang mengaku dirinya nabi akan Kuusir beserta mereka yang kerasukan roh yang curang.

MILT (2008)

"Dan pada hari itu akan terjadi," firman TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635, "Aku akan memusnahkan nama-nama berhala dari negeri itu dan tidak akan diingat lagi, dan Aku juga akan melenyapkan para nabi dan roh kenajisan dari negeri itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu," demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, "Aku akan melenyapkan nama berhala-berhala dari negeri itu, sehingga semua itu tidak diingat lagi. Aku pun akan mengusir nabi-nabi dan ruh najis dari negeri itu.

AVB (2015)

Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN alam semesta, Aku akan melenyapkan nama berhala-berhala daripada negeri itu, sehingga semua itu tidak diingat lagi. Aku pun akan mengusir nabi-nabi dan roh najis dari negeri itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 13:2

Maka pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Aku akan melenyapkan
<03772>
nama-nama
<08034>
berhala
<06091>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu, sehingga orang tidak
<03808>
menyebutnya
<02142>
lagi
<05750>
. Juga
<01571>
para nabi
<05030>
dan roh
<07307>
najis
<02932>
akan Kusingkirkan
<05674>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 13:2

Maka akan jadi
<01961>
pada hari
<03117>
itu, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, bahwa Aku akan menghapuskan
<03772>
dari
<04480>
pada tanah
<0776>
itu nama
<08034>
segala berhala
<06091>
, sehingga tiadalah
<03808>
lagi peringatan
<02142>
akan dia, dan
<01571>
lagi
<05750>
segala nabi
<05030>
dan syaitan
<07307>
yang najis
<02932>
akan Kulalukan
<05674>
dari
<04480>
pada tanah
<0776>
itu.
AYT ITL
Pada
<01961>
waktu
<03117>
itu
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
semesta alam
<06635>
, “Aku akan melenyapkan
<03772>
nama-nama
<08034>
berhala
<06091>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu sehingga mereka tidak
<03808>
mengingatnya
<02142>
lagi
<05750>
. Aku pun
<01571>
akan mengusir para nabi
<05030>
dan roh
<07307>
kecemaran
<02932>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu.

[<0853> <0853> <0853> <05674>]
AVB ITL
Pada
<01961>
waktu
<03117>
itu
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, Aku akan melenyapkan
<03772>
nama
<08034>
berhala-berhala
<06091>
daripada
<04480>
negeri
<0776>
itu, sehingga semua itu tidak
<03808>
diingat
<02142>
lagi
<05750>
. Aku pun
<01571>
akan mengusir
<05674>
nabi-nabi
<05030>
dan roh
<07307>
najis
<02932>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu.”

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Urah
<0776>
Nm
<04480>
rybea
<05674>
hamjh
<02932>
xwr
<07307>
taw
<0853>
Myaybnh
<05030>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
dwe
<05750>
wrkzy
<02142>
alw
<03808>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
Mybueh
<06091>
twms
<08034>
ta
<0853>
tyrka
<03772>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (13:2)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 13:2

Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Aku akan melenyapkan nama-nama berhala b  dari negeri itu, sehingga orang tidak menyebutnya lagi. c  Juga para nabi d  dan roh najis akan Kusingkirkan dari negeri itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 13:2

Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Aku akan melenyapkan 1  nama-nama berhala dari negeri itu, sehingga orang tidak menyebutnya lagi. Juga para nabi 2  dan roh najis 3  akan Kusingkirkan dari negeri itu.

Catatan Full Life

Za 13:1-6 1

Nas : Za 13:1-6

Sumber ini menggambarkan penyucian dari dosa yang disebabkan oleh kematian Kristus di salib. Umat Yahudi akan disucikan dari dosa dengan cara yang sama dengan semua orang yang percaya kepada Kristus (bd. 1Yoh 1:7,9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA