Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 5:13

Ketika Yosua dekat Yerikho, ia melayangkan pandangnya, dilihatnya seorang laki-laki n  berdiri di depannya dengan pedang terhunus o  di tangannya. Yosua mendekatinya dan bertanya kepadanya: "Kawankah engkau atau lawan?"

AYT (2018)

Ketika Yosua berada di dekat Yerikho, ia mengangkat matanya dan melihat, tampaklah seorang laki-laki berdiri di depannya dengan pedang terhunus di tangannya. Yosua mendekatinya dan bertanya kepadanya, “Apakah engkau kawan atau lawan?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 5:13

Bermula, maka pada sekali peristiwa tatkala Yusak hampir dengan Yerikho, diangkatnya matanya, heran, maka terlihatlah ia akan seorang berdiri di hadapannya dan pada tangannya adalah sebilah pedang yang terhunus; maka Yusakpun pergi mendapatkan dia sambil katanya: Engkau dari pada kamikah? atau dari pada musuhkah?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 5:13

Pada suatu waktu Yosua berada di dekat Yerikho. Tiba-tiba ia melihat seorang laki-laki berdiri di depannya dengan pedang terhunus. Yosua mendekati orang itu, dan bertanya, "Engkau ini kawan, atau lawan?"

TSI (2014)

Pada suatu hari ketika Yosua berada di dekat Yeriko, dia melihat seorang laki-laki berdiri di hadapannya dengan pedang di tangannya. Yosua mendekati orang itu dan bertanya, “Apakah engkau kawan atau lawan?”

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika Yosua berada di dekat Yerikho, pada saat ia melayangkan pandangannya dan melihat, maka tampaklah seorang pria berdiri di seberangnya, dan pedangnya yang terhunus di tangan-Nya. Lalu Yosua pergi kepada dia dan bertanya kepada-Nya, "Apakah engkau berpihak pada kami, atau pada lawan-lawan kami?"

Shellabear 2011 (2011)

Suatu kali Yusak berada dekat Yerikho. Ketika ia melayangkan pandang dan mengamati, tampak seorang laki-laki berdiri di hadapannya dengan pedang terhunus di tangannya. Yusak mendekatinya dan bertanya kepadanya, "Engkau di pihak kami atau di pihak lawan?"

AVB (2015)

Ketika Yosua berada dekat Yerikho lalu melayangkan pandangannya untuk mengamati sekelilingnya, tampak seorang laki-laki berdiri di hadapannya menghunus pedang di tangan. Yosua mendekatinya dan bertanya kepadanya, “Engkau memihak kami atau memihak musuh kami?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 5:13

Ketika Yosua
<03091>
dekat
<01961>
Yerikho
<03405>
, ia melayangkan
<05375>
pandangnya
<05869>
, dilihatnya
<07200>
seorang laki-laki
<0376>
berdiri
<05975>
di depannya
<05048>
dengan pedang
<02719>
terhunus
<08025>
di tangannya
<03027>
. Yosua
<03091>
mendekatinya
<01980>
dan bertanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Kawankah engkau
<0859>
atau
<0518>
lawan
<06862>
?"

[<01961> <02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 5:13

Bermula
<01961>
, maka pada sekali peristiwa
<01961>
tatkala Yusak
<03091>
hampir dengan Yerikho
<03405>
, diangkatnya
<05375>
matanya
<05869>
, heran
<02009>
, maka terlihatlah
<07200>
ia akan seorang
<0376>
berdiri
<05975>
di hadapannya
<05048>
dan pada tangannya
<03027>
adalah sebilah pedang
<02719>
yang terhunus
<08025>
; maka Yusakpun
<03091>
pergi
<01980>
mendapatkan
<0413>
dia sambil katanya
<0559>
: Engkau
<0859>
dari pada kamikah? atau
<0518>
dari pada musuhkah
<06862>
?
AYT ITL
Ketika
<01961>
Yosua
<03091>
berada di dekat Yerikho
<03405>
, ia mengangkat
<05375>
matanya
<05869>
dan melihat
<07200>
, tampaklah
<02009>
seorang
<0376>
laki-laki berdiri
<05975>
di
<05048>
depannya dengan pedang
<02719>
terhunus
<08025>
di tangannya
<03027>
. Yosua
<03091>
mendekatinya dan
<0413>
bertanya
<0559>
kepadanya
<00>
, “Apakah engkau
<0859>
kawan atau
<0518>
lawan
<06862>
?”

[<01961> <01980> <00>]
AVB ITL
Ketika Yosua
<03091>
berada
<01961>
dekat Yerikho
<03405>
lalu melayangkan
<05375>
pandangannya
<05869>
untuk mengamati
<07200>
sekelilingnya, tampak
<02009>
seorang laki-laki
<0376>
berdiri
<05975>
di hadapannya
<05048>
menghunus
<08025>
pedang
<02719>
di tangan
<03027>
. Yosua
<03091>
mendekatinya
<01980> <0413>
dan bertanya
<0559>
kepadanya, “Engkau
<0859>
memihak kami atau
<0518>
memihak musuh
<06862>
kami?”

[<01961> <00> <00>]
HEBREW
wnyrul
<06862>
Ma
<0518>
hta
<0859>
wnlh
<0>
wl
<0>
rmayw
<0559>
wyla
<0413>
eswhy
<03091>
Klyw
<01980>
wdyb
<03027>
hpwls
<08025>
wbrxw
<02719>
wdgnl
<05048>
dme
<05975>
sya
<0376>
hnhw
<02009>
aryw
<07200>
wynye
<05869>
avyw
<05375>
wxyryb
<03405>
eswhy
<03091>
twyhb
<01961>
yhyw (5:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 5:13

Ketika Yosua dekat Yerikho, ia melayangkan 1  pandangnya, dilihatnya seorang laki-laki 2  berdiri di depannya dengan pedang 3  terhunus di tangannya. Yosua mendekatinya dan bertanya kepadanya: "Kawankah engkau atau lawan 4 ?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA