Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 22:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 22:33

Hal itu dipandang baik oleh orang Israel, sehingga orang Israel memuji Allah i  dan tidak lagi berkata hendak maju memerangi mereka untuk memusnahkan negeri yang didiami bani Ruben dan bani Gad itu.

AYT (2018)

Hal itu dipandang baik oleh orang Israel. Orang Israel pun memuji Allah dan tidak lagi mengatakan untuk maju berperang melawan mereka, untuk memusnahkan negeri yang didiami oleh keturunan Ruben dan keturunan Gad.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 22:33

Maka dibenarkanlah bani Israel akan perkataan itu, lalu bani Israelpun memuji-muji Allah, dan tiada lagi mereka itu berbicara hendak mendatangi dan memerangi bani Rubin dan bani Gad dan membinasakan negeri tempat kedudukannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 22:33

Maka umat Israel pun puas dengan hal itu, sehingga mereka memuji-muji Allah. Mereka tidak berbicara lagi tentang niat mereka untuk memerangi orang-orang Ruben dan Gad, dan untuk memusnahkan negerinya.

MILT (2008)

Dan hal itu dipandang baik di mata bani Israel, dan bani Israel memuliakan Allah Elohim 0430 dan tidak lagi berkata mau maju berperang melawan mereka, untuk memusnahkan negeri yang keturunan Ruben dan keturunan Gad tinggal di dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu pun dipandang baik oleh bani Israil. Bani Israil memuji Allah dan tidak lagi berkata hendak maju memerangi mereka untuk memusnahkan tanah tempat tinggal bani Ruben dan Gad.

AVB (2015)

Hal itu pun dipandang baik oleh orang Israel. Orang Israel memuji Allah dan tidak lagi berkata hendak mara serta memerangi mereka untuk memusnahkan tanah tempat tinggal bani Ruben dan Gad.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 22:33

Hal
<01697>
itu dipandang baik
<05869> <03190>
oleh orang
<01121>
Israel
<03478>
, sehingga orang
<01121>
Israel
<03478>
memuji
<01288>
Allah
<0430>
dan tidak
<03808>
lagi berkata
<0559>
hendak maju
<05927>
memerangi
<06635> <05921>
mereka untuk memusnahkan
<07843>
negeri
<0776>
yang
<0834>
didiami
<03427>
bani
<01121>
Ruben
<07205>
dan bani
<01121>
Gad
<01410>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 22:33

Maka dibenarkanlah
<03190>
bani
<01121>
Israel
<03478>
akan perkataan
<01697>
itu, lalu bani
<01121>
Israelpun
<03478>
memuji-muji
<01288>
Allah
<0430>
, dan tiada
<03808>
lagi mereka itu berbicara
<0559>
hendak mendatangi
<05927>
dan memerangi
<06635>
bani
<01121>
Rubin
<07205>
dan bani
<01121>
Gad
<01410>
dan membinasakan
<07843>
negeri
<0776>
tempat kedudukannya
<03427>
.
HEBREW
hb
<0>
Mybsy
<03427>
dg
<01410>
ynbw
<01121>
Nbwar
<07205>
ynb
<01121>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
ta
<0853>
txsl
<07843>
abul
<06635>
Mhyle
<05921>
twlel
<05927>
wrma
<0559>
alw
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Myhla
<0430>
wkrbyw
<01288>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynyeb
<05869>
rbdh
<01697>
bjyyw (22:33)
<03190>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 22:33

Hal 1  itu dipandang baik oleh orang Israel, sehingga orang Israel memuji 2  Allah dan tidak lagi berkata hendak maju memerangi mereka untuk memusnahkan negeri yang didiami bani Ruben dan bani Gad itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.25 detik
dipersembahkan oleh YLSA