Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai telah menerima upahnya dan ia mengumpulkan j  buah untuk hidup yang kekal 1 , k  sehingga penabur dan penuai sama-sama bersukacita.

AYT (2018)

Sekarang juga, dia yang menuai telah menerima upahnya dan mengumpulkan buah untuk hidup kekal sehingga penuai dan penabur dapat bersukacita bersama-sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Maka orang yang menuai itu mendapat upah, dan mengumpulkan hasil bagi hidup yang kekal, supaya baik yang menabur, baik yang menuai itu, sama-sama bersukacita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Orang yang menuai sudah mulai menerima upahnya dan mengumpulkan hasil untuk hidup yang sejati dan kekal. Maka orang yang menabur dan orang yang menuai boleh bersenang bersama-sama.

TSI (2014)

Aku sudah menyuruh orang-orang menanam gandum yang ada sekarang. Maksud-Ku, gandum adalah gambaran dari jiwa-jiwa yang sedang diselamatkan, dan orang yang memanen adalah gambaran dari kita yang bekerja supaya orang lain bisa masuk ke dalam hidup yang kekal. Semua orang yang ikut memanen gandum ini akan menerima upah yang bertahan untuk selama-lamanya. Jadi akhirnya, mereka yang dulu menanam gandum ini akan bergembira bersama-sama dengan kita yang sekarang sedang memanen.

MILT (2008)

Dan orang yang menuai, dia menerima upah dan dia mengumpulkan buah bagi hidup yang kekal, sehingga baik yang menabur maupun yang menuai, dia akan bersukacita bersama-sama.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang ini, orang yang menuai sudah mendapat upahnya dan mengumpulkan hasil bagi kehidupan yang kekal, sehingga orang yang menabur dan yang menuai sama-sama bergembira.

AVB (2015)

Orang yang menuai akan menerima upah dan mendapat hasil untuk hidup kekal. Dengan demikian, penyemai benih dan penuai akan bergembira bersama-sama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai
<2325>
telah menerima
<2983>
upahnya
<3408>
dan
<2532>
ia mengumpulkan
<4863>
buah
<2590>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, sehingga
<2443>
penabur
<4687>
dan
<2532>
penuai
<2325>
sama-sama
<3674>
bersukacita
<5463>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:36

Maka orang yang menuai
<2325>
itu mendapat
<2983>
upah
<3408>
, dan
<2532>
mengumpulkan
<4863>
hasil
<2590>
bagi
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, supaya
<2443>
baik yang menabur
<4687>
, baik yang menuai
<2325>
itu, sama-sama
<3674>
bersukacita
<5463>
.
AYT ITL
Sekarang juga, dia yang
<3588>
menuai
<2325>
telah menerima
<2983>
upahnya
<3408>
dan
<2532>
mengumpulkan
<4863>
buah
<2590>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
kekal
<166>
sehingga
<2443>
penuai
<2325>
dan
<2532>
penabur
<4687>
dapat bersukacita
<5463>
bersama-sama
<3674>
.
AVB ITL
Orang yang
<3588>
menuai
<2325>
akan menerima
<2983>
upah
<3408>
dan
<2532>
mendapat
<4863>
hasil
<2590>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
kekal
<166>
. Dengan demikian
<2443>
, penyemai
<4687>
benih dan penuai
<2325>
akan bergembira
<5463>
bersama-sama.

[<3674> <2532>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
θεριζων
<2325> <5723>
V-PAP-NSM
μισθον
<3408>
N-ASM
λαμβανει
<2983> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
συναγει
<4863> <5719>
V-PAI-3S
καρπον
<2590>
N-ASM
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
ινα
<2443>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
σπειρων
<4687> <5723>
V-PAP-NSM
ομου
<3674>
ADV
χαιρη
<5463> <5725>
V-PAS-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεριζων
<2325> <5723>
V-PAP-NSM
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
θεριζων
θερίζων
θερίζω
<2325>
V-PPANMS
μισθον
μισθὸν,
μισθός
<3408>
N-AMS
λαμβανει
λαμβάνει
λαμβάνω
<2983>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
συναγει
συνάγει
συνάγω
<4863>
V-IPA3S
καρπον
καρπὸν
καρπός
<2590>
N-AMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
αιωνιον
αἰώνιον,
αἰώνιος
<166>
A-AFS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
ο


<3588>
R-NMS
σπειρων
σπείρων
σπείρω
<4687>
V-PPANMS
ομου
ὁμοῦ
ὁμοῦ
<3674>
D
χαιρη
χαίρῃ
χαίρω
<5463>
V-SPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
θεριζων
θερίζων.
θερίζω
<2325>
V-PPANMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai telah menerima upahnya dan ia mengumpulkan j  buah untuk hidup yang kekal 1 , k  sehingga penabur dan penuai sama-sama bersukacita.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai telah menerima 1  upahnya dan 2  ia mengumpulkan buah untuk hidup yang kekal, sehingga 1  penabur dan penuai 1  sama-sama bersukacita.

Catatan Full Life

Yoh 4:36 1

Nas : Yoh 4:36

Mereka yang membawa orang kepada Yesus Kristus melakukan sesuatu dengan dampak abadi. Pada suatu saat mereka akan bersukacita di sorga atas orang-orang yang diselamatkan karena doa dan kesaksian mereka. Pada saat bersamaan, mereka harus ingat bahwa usaha mereka sering merupakan hasil kerja orang lain (ayat Yoh 4:38). Segala sesuatu yang kita lakukan untuk Allah sebagian besar merupakan hasil dari karya dan pengorbanan Kristus dan orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA