Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 17:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:1

1 Demikianlah kata Yesus. Lalu Ia menengadah ke langit k  dan berkata: "Bapa, telah tiba saatnya; l  permuliakanlah Anak-Mu, supaya Anak-Mu mempermuliakan Engkau. m 

AYT (2018)

Setelah Yesus menyampaikan semua itu, Dia mengangkat pandangannya ke langit dan berkata, “Bapa, saatnya sudah tiba. Muliakanlah Anak-Mu supaya Anak-Mu juga memuliakan Engkau.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 17:1

Demikianlah kata Yesus, lalu menengadah ke langit serta berkata, "Ya Bapa, waktunya sudah sampai, permuliakanlah kiranya Anak-Mu, supaya Anak-Mu memuliakan Engkau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 17:1

Sesudah berkata demikian, Yesus menengadah ke langit dan berkata, "Bapa, sekarang sudah sampai waktunya. Agungkanlah Anak-Mu, supaya Anak-Mu pun mengagungkan Bapa.

TSI (2014)

Sesudah Yesus mengatakan semua itu kepada kami murid-murid-Nya, Dia memandang ke langit dan berdoa, “Bapa, sekarang sudah tiba waktunya. Muliakanlah Aku melalui apa yang akan terjadi kepada Anak-Mu ini. Dengan begitu Aku juga akan memuliakan Engkau.

MILT (2008)

YESUS mengatakan hal-hal ini, dan Dia mengangkat matanya ke langit dan berkata, "Bapa, waktunya sudah tiba. Muliakanlah Putra-Mu, supaya Putra-Mu juga memuliakan Engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Isa menyampaikan semua itu, Ia menengadah ke langit dan bersabda, "Ya Bapa, saat yang ditentukan sudah tiba. Muliakanlah Anak-Mu ini, supaya Anak-Mu juga memuliakan Engkau.

AVB (2015)

Setelah itu, Yesus menengadah ke langit lalu berkata, “Bapa, sudah sampailah saatnya. Muliakanlah Anak-Mu, supaya Anak-Mu dapat memuliakan Bapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 17:1

Demikianlah
<5023>
kata
<2980>
Yesus
<2424>
. Lalu
<2532>
Ia menengadah
<1869> <3788>
ke
<1519>
langit
<3772>
dan berkata
<2036>
: "Bapa
<3962>
, telah tiba
<2064>
saatnya
<5610>
; permuliakanlah
<1392>
Anak-Mu
<4675> <5207>
, supaya
<2443>
Anak-Mu
<5207>
mempermuliakan
<1392>
Engkau
<4571>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 17:1

Demikianlah kata
<5023> <2980>
Yesus
<2424>
, lalu
<2532>
menengadah
<1869>
ke
<1519>
langit
<3772>
serta berkata
<2036>
, "Ya Bapa
<3962>
, waktunya
<5610>
sudah sampai, permuliakanlah
<1392>
kiranya Anak-Mu
<5207>
, supaya
<2443>
Anak-Mu
<5207>
memuliakan
<1392>
Engkau
<4571>
.
AYT ITL
Itulah
<5023>
perkataan-perkataan
<2980>
Yesus
<2424>
, kemudian
<2532>
Ia menengadah
<1869> <3788>
ke
<1519>
langit
<3772>
dan berkata
<2036>
, "Bapa
<3962>
, saatnya
<5610>
sudah tiba
<2064>
, muliakanlah
<1392>
Anak-Mu
<5207>
supaya
<2443>
Anak-Mu
<5207>
juga dapat memuliakan
<1392>
Engkau
<4571>
.

[<846> <4675>]
AVB ITL
Setelah itu, Yesus
<2424>
menengadah
<1869>
ke
<1519>
langit
<3772>
lalu berkata
<2980>
, “Bapa
<3962>
, sudah sampailah
<2064>
saatnya
<5610>
. Muliakanlah
<1392>
Anak-Mu
<5207>
, supaya
<2443>
Anak-Mu
<5207>
dapat memuliakan
<1392>
Bapa
<4571>
.

[<5023> <2532> <3788> <846> <2036> <4675>]
GREEK WH
ταυτα
<5023>
D-APN
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
επαρας
<1869> <5660>
V-AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
πατερ
<3962>
N-VSM
εληλυθεν
<2064> <5754>
V-2RAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ωρα
<5610>
N-NSF
δοξασον
<1392> <5657>
V-AAM-2S
σου
<4675>
P-2GS
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
ινα
<2443>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
δοξαση
<1392> <5661>
V-AAS-3S
σε
<4571>
P-2AS
GREEK SR
ταυτα
¶Ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
ελαλησεν
ἐλάλησεν
λαλέω
<2980>
V-IAA3S
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επαρασ
ἐπάρας
ἐπαίρω
<1869>
V-PAANMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
οφθαλμουσ
ὀφθαλμοὺς
ὀφθαλμός
<3788>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ουρανον
οὐρανὸν
οὐρανός
<3772>
N-AMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
πατερ
“Πάτερ,
πατήρ
<3962>
N-VMS
εληλυθεν
ἐλήλυθεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IEA3S
η


<3588>
E-NFS
ωρα
ὥρα·
ὥρα
<5610>
N-NFS
δοξασον
δόξασόν
δοξάζω
<1392>
V-MAA2S
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
υιον
Υἱόν,
υἱός
<5207>
N-AMS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
δοξαση
δοξάσῃ
δοξάζω
<1392>
V-SAA3S
σε
σέ.
σύ
<4771>
R-2AS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:1

1 Demikianlah kata Yesus. Lalu Ia menengadah ke langit k  dan berkata: "Bapa, telah tiba saatnya; l  permuliakanlah Anak-Mu, supaya Anak-Mu mempermuliakan Engkau. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:1

Demikianlah kata Yesus. Lalu Ia menengadah 1  ke langit dan berkata: "Bapa, telah tiba saatnya 2 ; permuliakanlah 3  Anak-Mu, supaya Anak-Mu mempermuliakan 3  Engkau.

Catatan Full Life

Yoh 17:1 1

Nas : Yoh 17:1

Doa Yesus yang terakhir untuk para murid-Nya menunjukkan keinginan-Nya yang mendalam bagi semua orang percaya, baik dahulu maupun sekarang. Doa ini juga merupakan suatu teladan yang diilhamkan Roh tentang bagaimana semua gembala sidang harus mendoakan jemaat mereka, dan bagaimana orang-tua harus mendoakan anak-anak mereka. Dengan berdoa untuk mereka yang berada di bawah pengawasan kita, perhatian terbesar haruslah:

  1. (1) supaya mereka dapat mengenal Kristus dan Firman-Nya secara mendalam (ayat Yoh 17:2-3,17,19;

    lihat cat. --> Yoh 17:3);

    [atau ref. Yoh 17:3]

  2. (2) supaya Allah melindungi mereka dari dunia, agar mereka tidak tersesat oleh tipu daya Iblis dan ajaran palsu (ayat Yoh 17:6,11,14-17);
  3. (3) supaya mereka senantiasa memiliki sukacita penuh di dalam Kristus (ayat Yoh 17:13);
  4. (4) supaya mereka kudus dalam pikiran, perbuatan, dan tabiat

    (lihat cat. --> Yoh 17:17);

    [atau ref. Yoh 17:17]

  5. (5) supaya mereka menjadi satu dalam tujuan dan persekutuan sebagaimana halnya Yesus dengan Bapa (ayat Yoh 17:11,21-22;

    lihat cat. --> Yoh 17:21);

    [atau ref. Yoh 17:21]

  6. (6) supaya mereka dapat menuntun orang lain kepada Kristus (ayat Yoh 17:21,23);
  7. (7) supaya mereka dapat bertekun dalam iman dan akhirnya bersama dengan Kristus di sorga (ayat Yoh 17:24); dan
  8. (8) supaya mereka senantiasa hidup di dalam kasih dan kehadiran Allah (ayat Yoh 17:26).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA