Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 14:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:24

Barangsiapa tidak mengasihi Aku 1 , ia tidak menuruti firman-Ku; dan firman yang kamu dengar itu bukanlah dari pada-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku. i 

AYT (2018)

Akan tetapi, orang yang tidak mengasihi Aku, tidak mematuhi firman-Ku. Dan, firman yang kamu dengar itu bukan dari-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 14:24

Siapa yang tiada mengasihi Aku, tiada juga ia menurut perkataan-Ku; dan perkataan yang kamu dengar itu bukan perkataan-Ku, melainkan firman Bapa itu, yang menyuruh Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 14:24

Orang yang tidak mengasihi Aku, tidak menuruti ajaran-Ku. Ajaran yang kalian dengar itu, bukan dari Aku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku.

TSI (2014)

Tetapi orang yang tidak mengasihi Aku juga tidak mengikuti ajaran-Ku. Ingatlah: Ajaran ini bukan berasal dari diri-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus-Ku.

MILT (2008)

Siapa yang tidak mengasihi Aku, ia tidak memelihara firman-Ku; dan firman yang kamu dengarkan bukanlah milik-Ku, melainkan milik Bapa yang telah mengutus Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang tidak mengasihi Aku, tidak mematuhi perkataan-Ku. Perkataan yang kamu dengar itu bukanlah milik-Ku, melainkan milik Sang Bapa yang mengutus Aku.

AVB (2015)

Orang yang tidak mengasihi-Ku tidak menurut ajaran-Ku, padahal ajaran itu bukan daripada-Ku, tetapi daripada Bapa yang mengutus-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 14:24

Barangsiapa tidak
<3361>
mengasihi
<25>
Aku
<3165>
, ia
<5083> <0>
tidak
<3756>
menuruti
<0> <5083>
firman-Ku
<3056> <3450>
; dan
<2532>
firman
<3056>
yang
<3739>
kamu dengar
<191>
itu bukanlah
<3756>
dari pada-Ku
<1699>
, melainkan
<235>
dari Bapa
<3962>
yang mengutus
<3992>
Aku
<3165>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 14:24

Siapa yang tiada
<3361>
mengasihi
<25>
Aku
<3165>
, tiada
<3756>
juga ia menurut
<5083>
perkataan-Ku
<3056> <3450>
; dan
<2532>
perkataan
<3056>
yang
<3739>
kamu dengar
<191>
itu bukan
<3756>
perkataan-Ku
<1699>
, melainkan
<235>
firman Bapa
<3962>
itu, yang menyuruh
<3992>
Aku
<3165>
.
AYT ITL
Akan tetapi, orang yang
<3588>
tidak
<3361>
mengasihi
<25>
Aku
<3165>
, tidak
<3756>
menuruti
<5083>
firman-Ku
<3056>
. Dan
<2532>
, firman
<3056>
yang
<3739>
kamu dengar
<191>
itu bukan
<3756>
dari-Ku
<1699>
, melainkan
<235>
dari
<3588>
Bapa
<3962>
yang mengutus
<3992>
Aku
<3165>
.

[<3450> <1510>]
AVB ITL
Orang yang
<3588>
tidak
<3361>
mengasihi-Ku
<25>
tidak
<3756>
menurut
<5083>
ajaran-Ku
<3056>
, padahal
<2532>
ajaran
<3056>
itu bukan
<3756>
daripada-Ku
<1699>
, tetapi
<235>
daripada
<3588>
Bapa
<3962>
yang mengutus-Ku
<3992>
.

[<3165> <3450> <3739> <191> <1510> <3165>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
μη
<3361>
PRT-N
αγαπων
<25> <5723>
V-PAP-NSM
με
<3165>
P-1AS
τους
<3588>
T-APM
λογους
<3056>
N-APM
μου
<3450>
P-1GS
ου
<3756>
PRT-N
τηρει
<5083> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
λογος
<3056>
N-NSM
ον
<3739>
R-ASM
ακουετε
<191> <5719>
V-PAI-2P
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εμος
<1699>
S-1NSM
αλλα
<235>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
πεμψαντος
<3992> <5660>
V-AAP-GSM
με
<3165>
P-1AS
πατρος
<3962>
N-GSM
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
αγαπων
ἀγαπῶν
ἀγαπάω
<25>
V-PPANMS
με
με,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
λογουσ
λόγους
λόγος
<3056>
N-AMP
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
τηρει
τηρεῖ·
τηρέω
<5083>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
λογοσ
λόγος
λόγος
<3056>
N-NMS
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
ακουετε
ἀκούετε,
ἀκούω
<191>
V-IPA2P
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εμοσ
ἐμὸς,
ἐμός
<1699>
R-1NMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πεμψαντοσ
πέμψαντός
πέμπω
<3992>
V-PAAGMS
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
πατροσ
Πατρός.
πατήρ
<3962>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:24

Barangsiapa tidak mengasihi Aku 1 , ia tidak menuruti firman-Ku; dan firman yang kamu dengar itu bukanlah dari pada-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:24

Barangsiapa tidak mengasihi 1  Aku, ia tidak menuruti firman-Ku; dan 2  firman yang kamu dengar itu bukanlah dari pada-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku.

Catatan Full Life

Yoh 14:24 1

Nas : Yoh 14:24

Mereka yang tidak menaati ajaran Kristus tidak memiliki kasih pribadi bagi Dia dan tanpa kasih itu iman yang menyelamatkan tidak ada (1Yoh 2:3-4). Mengatakan bahwa orang tetap selamat walaupun mereka berhenti mengasihi Kristus dan mulai hidup cabul, menghujat, kejam, membunuh, mabuk, dst. bertentangan dengan perkataan Yesus tentang kasih, ketaatan dan Roh Kudus yang diam di dalam orang percaya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA