Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 3:4

Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon 1  l  dan seluruh wilayah Filistin? m  Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu n  itu kepadamu sendiri.

AYT (2018)

“Lagi pula, apakah sangkut pautnya kamu dengan Aku, hai Tirus, Sidon, dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu akan membalas perbuatan-Ku? Jikalau kamu melakukan perbuatan terhadap Aku, dengan cepat dan dengan segera, Aku akan mengembalikan perbuatanmu ke atas kepalamu sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 3:4

Dan lagi apakah perkara-Ku dengan kamu, hai Tsur dan Sidon dan segala jajahan Filistin? Adakah barang perdakwaanmu atas-Ku? Bahwa sesungguhnya segala jahat yang kamu reka akan Daku itu dengan segera dan dengan sekonyong-konyong Kubalas kepada kepalamu kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 3:4

Hendak kamu apakan Aku ini, hai Tirus, Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Inginkah engkau membalas dendam kepada-Ku? Nah, terimalah pembalasan-Ku yang datang dengan cepat.

MILT (2008)

Lagi pula apakah kamu bagi-Ku, hai Tirus dan Sidon, dan semua wilayah Filistin? Apakah kamu akan memberikan balasan kembali kepada-Ku? Dan jika kamu sedang memberikan balasan kembali kepada-Ku, maka dengan cepat dan dengan segera Aku akan membalikkan balasanmu itu ke atas kepalamu.

Shellabear 2011 (2011)

Apa pula urusanmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu hendak mengadakan pembalasan kepada-Ku? Kalaupun kamu membalaskan sesuatu kepada-Ku, dengan cepat dan dengan segera Aku akan membalikkan pembalasanmu itu kepadamu.

AVB (2015)

Apa pula urusan kamu dengan Aku, wahai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Adakah kamu mahu mengadakan pembalasan kepada-Ku? Jika kamu membuat sesuatu pembalasan atas-Ku, dengan bersegera lagi pantas akan Aku membalikkan pembalasan kamu itu kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 3:4

Lagi
<01571>
apakah
<04100>
sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus
<06865>
dan Sidon
<06721>
dan seluruh
<03605>
wilayah
<01552>
Filistin
<06429>
? Apakah kamu
<0859>
ini hendak membalas
<07999>
perbuatan-Ku
<01576>
? Apabila
<0518> <05921>
kamu
<0859>
melakukan sesuatu
<01580>
terhadap
<05921>
Aku, maka dengan cepat
<07031>
, dengan segera
<04120>
Aku akan membalikkan
<07725>
perbuatanmu
<01576>
itu kepadamu
<07218>
sendiri.

[<0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Yl 3:4

Dan lagi
<01571>
apakah
<04100>
perkara-Ku dengan kamu
<0859>
, hai Tsur
<06865>
dan Sidon
<06721>
dan segala
<03605>
jajahan
<01552>
Filistin
<06429>
? Adakah barang perdakwaanmu
<01576>
atas-Ku? Bahwa sesungguhnya segala jahat yang kamu
<0859>
reka
<01580>
akan Daku itu dengan segera
<04120>
dan dengan sekonyong-konyong
<07031>
Kubalas
<01576>
kepada kepalamu
<07218>
kelak.
AYT ITL
“Lagi pula
<01571>
, apakah
<04100>
sangkut pautnya kamu
<0859>
dengan Aku, hai Tirus
<06865>
, Sidon
<06721>
, dan seluruh
<03605>
wilayah
<01552>
Filistin
<06429>
? Apakah kamu
<0859>
akan membalas
<07999>
perbuatan-Ku
<01576>
? Jikalau
<0518>
kamu
<0859>
melakukan perbuatan
<01580>
terhadap
<05921>
Aku, dengan cepat
<07031>
dan dengan segera
<04120>
, Aku akan mengembalikan
<07725>
perbuatanmu
<01576>
ke atas kepalamu
<07218>
sendiri.

[<00> <05921>]
AVB ITL
Apa
<04100>
pula urusan kamu
<0859>
dengan Aku, wahai Tirus
<06865>
dan Sidon
<06721>
dan seluruh
<03605>
wilayah
<01552>
Filistin
<06429>
? Adakah kamu
<0859>
mahu mengadakan pembalasan
<01576> <07999>
kepada-Ku
<05921>
? Jika
<0518>
kamu
<0859>
membuat
<01580> <0>
sesuatu pembalasan
<0> <01580>
atas-Ku
<05921>
, dengan bersegera
<07031>
lagi pantas akan Aku membalikkan
<07725>
pembalasan
<01576>
kamu itu kepadamu.

[<01571> <00> <04120> <07218>]
HEBREW
Mksarb
<07218>
Mklmg
<01576>
bysa
<07725>
hrhm
<04120>
lq
<07031>
yle
<05921>
Mta
<0859>
Mylmg
<01580>
Maw
<0518>
yle
<05921>
Mymlsm
<07999>
Mta
<0859>
lwmgh
<01576>
tslp
<06429>
twlylg
<01552>
lkw
<03605>
Nwdyuw
<06721>
ru
<06865>
yl
<0>
Mta
<0859>
hm
<04100>
Mgw (3:4)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yl 3:4

Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon 1  l  dan seluruh wilayah Filistin? m  Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu n  itu kepadamu sendiri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 3:4

Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus 1  2  dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu ini hendak membalas 3  perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat 4 , dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu itu kepadamu sendiri.

Catatan Full Life

Yl 3:1-21 1

Nas : Yoel 3:1-21

Pasal ini membahas pemulihan Israel di masa depan dan hukuman Allah atas segala bangsa di dunia; hukuman ini akan mencakup perang besar di Harmagedon yang mendahului pemerintahan Kristus atas seluruh bumi

(lihat cat. --> Wahy 16:16).

[atau ref. Wahy 16:16]


Yl 3:4-8 2

Nas : Yoel 3:4-8

Tuhan berbicara kepada kota-kota dan wilayah yang khususnya bertindak kejam terhadap Israel. Sebagian dari nubuat tentang hukuman tergenapi pada abad ke-4 ketika mereka dikalahkan Aleksander Agung dan kemudian Antiokhus III (juga lih. pasal Yes 23:1-18; Yeh 26:1-28:26; Am 1:9-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA