Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 1:14

Adakanlah puasa g  yang kudus, maklumkanlah perkumpulan raya; kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri h  ke rumah TUHAN, Allahmu, dan berteriaklah 1  i  kepada TUHAN. j 

AYT (2018)

Adakanlah puasa, serukanlah hari raya perkumpulan kudus, kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri ke Bait TUHAN Allahmu, dan berserulah kepada TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 1:14

Sucikanlah suatu hari puasa, serukanlah suatu hari larangan, himpunkanlah segala tua-tua dengan segala orang isi negeri dalam rumah Tuhan, Allahmu, dan berseru-serulah kepada Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 1:14

Perintahkan umatmu untuk berpuasa, maklumkanlah pertemuan raya! Undanglah para pemimpin dan tua-tua serta seluruh penduduk Yehuda, supaya datang ke Rumah Allah, untuk berseru minta tolong kepada-Nya.

MILT (2008)

Kuduskanlah puasa, maklumkanlah suatu pertemuan yang khidmat, kumpulkanlah semua tua-tua penduduk negeri, ke dalam bait TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan berserulah kepada TUHAN YAHWEH 03068!

Shellabear 2011 (2011)

Khususkanlah hari puasa, maklumkanlah perkumpulan raya. Kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri di Bait ALLAH, Tuhanmu, lalu berserulah kepada ALLAH.

AVB (2015)

Adakanlah hari puasa, maklumkanlah perhimpunan jemaah yang suci. Kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri di Bait TUHAN, Allahmu, lalu berserulah kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 1:14

Adakanlah
<06942>
puasa
<06685>
yang kudus, maklumkanlah
<07121>
perkumpulan raya
<06116>
; kumpulkanlah
<0622>
para tua-tua
<02205>
dan seluruh
<03605>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ke rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan berteriaklah
<02199>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yl 1:14

Sucikanlah
<06942>
suatu hari puasa
<06685>
, serukanlah
<07121>
suatu hari larangan
<06116>
, himpunkanlah
<0622>
segala tua-tua
<02205>
dengan segala
<03605>
orang isi
<03427>
negeri
<0776>
dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan berseru-serulah
<02199>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
la
<0413>
wqezw
<02199>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
lk
<03605>
Mynqz
<02205>
wpoa
<0622>
hrue
<06116>
warq
<07121>
Mwu
<06685>
wsdq (1:14)
<06942>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yl 1:14

Adakanlah puasa g  yang kudus, maklumkanlah perkumpulan raya; kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri h  ke rumah TUHAN, Allahmu, dan berteriaklah 1  i  kepada TUHAN. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 1:14

Adakanlah 1  puasa yang kudus, maklumkanlah perkumpulan 2  raya; kumpulkanlah para tua-tua 3  dan seluruh penduduk negeri ke rumah TUHAN, Allahmu, dan berteriaklah 4  kepada TUHAN.

Catatan Full Life

Yl 1:14 1

Nas : Yoel 1:14

Karena kerusakan parah negeri itu dan kesesakan antara umat Allah, Yoel meminta mereka untuk meningkatkan perkabungan mereka, bersyafaat kepada Allah dengan puasa dan doa siang malam, dan bertobat dari semua dosa. Dewasa ini umat Allah mungkin tidak benar-benar mengalami wabah belalang, tetapi mungkin jemaat mereka tertindih oleh kesulitan yang besar, dosa dan penyakit yang merusak keluarga demi keluarga (bd. 1Kor 11:30-32). Pola alkitabiah untuk menyelesaikan situasi seperti itu ialah para gembala dan kaum awam bersama-sama harus menyadari bahwa pertolongan, kuasa dan berkat Allah sangat kurang. Mereka harus kembali kepada Dia dengan kesungguhan, intensitas, pertobatan dan syafaat yang diterangkan oleh Yoel (ayat Yoel 1:13-14; 2:12-17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA