Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 47:14

Konteks
NETBible

Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat 1  of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 47:14

"Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before!

HCSB

Look, they are like stubble; fire burns them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. This is not a coal for warming themselves, or a fire to sit beside!

LEB

They are like straw. Fire burns them. They can’t rescue themselves from the flames. There are no glowing coals to keep them warm and no fire for them to sit by.

NIV ©

biblegateway Isa 47:14

Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. Here are no coals to warm anyone; here is no fire to sit by.

ESV

Behold, they are like stubble; the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before!

NRSV ©

bibleoremus Isa 47:14

See, they are like stubble, the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before!

REB

But they are like stubble and fire burns them up; they cannot snatch themselves from the flame. It is not a glowing coal to warm them, not a fire for them to sit by!

NKJV ©

biblegateway Isa 47:14

Behold, they shall be as stubble, The fire shall burn them; They shall not deliver themselves From the power of the flame; It shall not be a coal to be warmed by, Nor a fire to sit before!

KJV

Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: [there shall] not [be] a coal to warm at, [nor] fire to sit before it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold, they shall be as stubble
<07179>_;
the fire
<0784>
shall burn
<08313> (8804)
them; they shall not deliver
<05337> (8686)
themselves
<05315>
from the power
<03027>
of the flame
<03852>_:
[there shall] not [be] a coal
<01513>
to warm
<02552> (8800)
at, [nor] fire
<0217>
to sit
<03427> (8800)
before it. {themselves: Heb. their souls}
NASB ©

biblegateway Isa 47:14

"Behold
<02009>
, they have become
<01961>
like stubble
<07179>
, Fire
<0784>
burns
<08313>
them; They cannot
<03808>
deliver
<05337>
themselves
<05315>
from the power
<03027>
of the flame
<03852>
; There
<0369>
will be no
<0369>
coal
<01513>
to warm
<02552>
by Nor a fire
<0217>
to sit
<03427>
before
<05048>
!
LXXM
idou
<2400
INJ
pantev
<3956
A-NPM
wv
<3739
ADV
frugana
<5434
N-APN
epi
<1909
PREP
puri
<4442
N-DSN
katakahsontai {V-FPI-3P} kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
exelwntai
<1807
V-AMS-3P
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
ek
<1537
PREP
flogov
<5395
N-GSF
oti
<3754
CONJ
eceiv
<2192
V-PAI-2S
anyrakav
<440
N-APM
purov
<4442
N-GSN
kayisai
<2523
V-AAN
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, they are
<01961>
like straw
<07179>
, which the fire
<0784>
burns up
<08313>
; they cannot
<03808>
rescue
<05337>
themselves
<05315>
from the heat
<03027>
of the flames
<03852>
. There are no
<0369>
coals
<01513>
to warm
<02552>
them, no firelight
<0217>
to enjoy
<03427>
.
HEBREW
wdgn
<05048>
tbsl
<03427>
rwa
<0217>
Mmxl
<02552>
tlxg
<01513>
Nya
<0369>
hbhl
<03852>
dym
<03027>
Mspn
<05315>
ta
<0853>
wlyuy
<05337>
al
<03808>
Mtprv
<08313>
sa
<0784>
sqk
<07179>
wyh
<01961>
hnh (47:14)
<02009>

NETBible

Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat 1  of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy. 2 

NET Notes

tn Heb “hand,” here a metaphor for the strength or power of the flames.

tn The Hebrew text reads literally, “there is no coal [for?] their food, light to sit before it.” Some emend לַחְמָם (lakhmam, “their food”) to לְחֻמָּם (lÿkhummam, “to warm them”; see HALOT 328 s.v. חמם). This statement may allude to Isa 44:16, where idolaters are depicted warming themselves over a fire made from wood, part of which was used to form idols. The fire of divine judgment will be no such campfire; its flames will devour and destroy.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA