Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 37:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 37:6

berkatalah Yesaya kepada mereka: "Beginilah kamu katakan kepada tuanmu: Beginilah firman TUHAN: Janganlah engkau takut b  terhadap perkataan yang kaudengar yang telah diucapkan oleh budak-budak raja Asyur untuk menghujat c  Aku.

AYT (2018)

Yesaya berkata kepada mereka, “Katakan kepada tuanmu, inilah firman TUHAN, ‘Jangan takut terhadap perkataan yang telah kamu dengar, yang disampaikan oleh pelayan-pelayan raja Asyur untuk menghujat Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 37:6

lalu kata Yesaya kepadanya: Demikian kata hendaklah kamu persembahkan kepada tuanmu: Inilah firman Tuhan: Jangan engkau takut akan segala perkataan yang telah kaudengar, yang dikatakan oleh hamba raja Asyur itu hendak menghujat Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 37:6

Yesaya menyuruh para utusan itu menyampaikan jawaban ini, "TUHAN berkata, baginda tidak usah takut mendengar pernyataan budak-budak raja Asyur itu bahwa TUHAN tidak dapat melepaskan kita.

MILT (2008)

Dan Yesaya berkata kepada mereka, "Engkau akan mengatakan ini kepada tuanmu: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Jangan takut pada perkataan yang telah engkau dengar dari para utusan raja Ashur yang menghujat Aku.

Shellabear 2011 (2011)

berkatalah Yesaya kepada mereka, "Beginilah harus kamu katakan kepada tuanmu, Beginilah firman ALLAH, "Jangan takut terhadap perkataan yang kaudengar itu, yang diucapkan oleh pelayan-pelayan raja Asyur untuk menghujah Aku.

AVB (2015)

berkatalah Yesaya kepada mereka, “Beginilah harus kamu katakan kepada tuanmu, ‘Beginilah firman TUHAN, “Jangan takut terhadap perkataan yang kaudengar itu, yang diucapkan oleh para pelayan raja Asyur untuk mengkufuri Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 37:6

berkatalah
<0559>
Yesaya
<03470>
kepada
<0413>
mereka: "Beginilah
<03541>
kamu katakan
<0559>
kepada
<0413>
tuanmu
<0113>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Janganlah
<0408>
engkau takut
<03372>
terhadap
<06440>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
kaudengar
<08085>
yang
<0834>
telah diucapkan oleh budak-budak
<05288>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
untuk menghujat
<01442>
Aku.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 37:6

lalu kata
<0559>
Yesaya
<03470>
kepadanya
<0413>
: Demikian
<03541>
kata
<0559>
hendaklah kamu persembahkan kepada
<0413>
tuanmu
<0113>
: Inilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Jangan
<0408>
engkau takut
<03372>
akan
<06440>
segala perkataan
<01697>
yang
<0834>
telah kaudengar
<08085>
, yang
<0834>
dikatakan oleh hamba
<05288>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
itu hendak menghujat
<01442>
Aku.
AYT ITL
Yesaya
<03470>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka, “Katakan
<0559>
kepada
<0413>
tuanmu
<0113>
, inilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Jangan
<0408>
takut
<03372>
terhadap
<06440>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
telah kamu dengar
<08085>
, yang
<0834>
disampaikan oleh pelayan-pelayan
<05288>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
untuk menghujat
<01442>
Aku.

[<03541> <0853>]
AVB ITL
berkatalah
<0559>
Yesaya
<03470>
kepada
<0413>
mereka, “Beginilah
<03541>
harus kamu katakan
<0559>
kepada
<0413>
tuanmu
<0113>
, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Jangan
<0408>
takut
<03372>
terhadap
<06440>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
kaudengar
<08085>
itu, yang
<0834>
diucapkan oleh para pelayan
<05288>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
untuk mengkufuri
<01442>
Aku.

[<0853>]
HEBREW
ytwa
<0853>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
yren
<05288>
wpdg
<01442>
rsa
<0834>
tems
<08085>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
ynpm
<06440>
aryt
<03372>
la
<0408>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mkynda
<0113>
la
<0413>
Nwrmat
<0559>
hk
<03541>
whyesy
<03470>
Mhyla
<0413>
rmayw (37:6)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 37:6

berkatalah 1  Yesaya kepada mereka: "Beginilah kamu katakan 1  kepada tuanmu: Beginilah firman 1  TUHAN: Janganlah engkau takut 2  terhadap perkataan yang kaudengar yang telah diucapkan oleh budak-budak raja Asyur untuk menghujat Aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA