Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 3:6

Sehingga apabila seorang memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata: "Engkau masih mempunyai jubah, jadilah pemimpin kami, dan reruntuhan ini di bawah kuasamu",

AYT (2018)

Ketika seorang laki-laki memegang saudaranya dari keluarganya sendiri dan berkata kepadanya, “Kamu masih punya sehelai baju, kamu harus menjadi pemimpin kami, semua reruntuhan ini berada di bawah kekuasaanmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 3:6

Pada masa itu seorang akan memegang seorang saudaranya dalam rumah bapanya, serta katanya: Padamu adalah sehelai baju, jadilah kiranya engkau penghulu kami, hendaklah engkau menahankan kerobohan ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 3:6

Pada waktu itu orang akan menunjuk seorang sanak saudaranya dan berkata kepadanya, "Cuma engkau yang punya pakaian yang pantas; sebab itu jadilah pemimpin kami di zaman yang penuh kesusahan ini."

MILT (2008)

Sebab, seorang pria akan memegang saudara laki-lakinya di rumah ayahnya, dengan berkata, "Engkau memiliki jubah, datanglah, menjadi pemimpin kami! Dan biarlah orang-orang yang telah gagal ini berada di bawah tanganmu."

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, seseorang akan memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata, "Engkau masih punya pakaian, jadilah pemimpin kami! Biarlah reruntuhan ini ada di bawah kuasamu."

AVB (2015)

Sesungguhnya, seseorang akan memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata, “Engkau masih punya pakaian, jadilah pemimpin kami! Biarlah reruntuhan ini di bawah kuasamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 3:6

Sehingga apabila
<03588>
seorang
<0376>
memegang
<08610>
saudaranya
<0251>
di rumah
<01004>
ayahnya
<01>
dan berkata: "Engkau masih mempunyai
<01961>
jubah
<08071>
, jadilah
<01980>
pemimpin
<07101>
kami, dan reruntuhan
<04384>
ini
<02063>
di bawah
<08478>
kuasamu
<03027>
",
TL ITL ©

SABDAweb Yes 3:6

Pada masa itu seorang
<0376>
akan memegang
<08610>
seorang saudaranya
<0251>
dalam rumah
<01004>
bapanya
<01>
, serta katanya: Padamu adalah sehelai baju
<08071>
, jadilah
<01980>
kiranya
<01961>
engkau penghulu
<07101>
kami, hendaklah engkau menahankan
<03027>
kerobohan
<04384>
ini
<02063>
.
AYT ITL
Ketika
<03588>
seorang laki-laki
<0376>
memegang
<08610>
saudaranya
<0251>
dari keluarganya
<01004> <01>
sendiri dan berkata kepadanya, “Kamu masih punya sehelai baju
<08071>
, kamu harus menjadi
<01961>
pemimpin
<07101>
kami, semua reruntuhan
<04384>
ini
<02063>
berada di bawah
<08478>
kekuasaanmu
<03027>
.”

[<01980> <00>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, seseorang
<0376>
akan memegang
<08610>
saudaranya
<0251>
di rumah
<01004>
ayahnya
<01>
dan berkata, “Engkau masih punya pakaian
<08071>
, jadilah
<01961>
pemimpin
<07101>
kami! Biarlah reruntuhan
<04384>
ini
<02063>
di bawah
<08478>
kuasamu
<03027>
.”

[<01980> <00>]
HEBREW
Kdy
<03027>
txt
<08478>
tazh
<02063>
hlskmhw
<04384>
wnl
<0>
hyht
<01961>
Nyuq
<07101>
hkl
<01980>
hlmv
<08071>
wyba
<01>
tyb
<01004>
wyxab
<0251>
sya
<0376>
vpty
<08610>
yk (3:6)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 3:6

Sehingga apabila seorang 1  memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata: "Engkau masih mempunyai jubah, jadilah pemimpin kami, dan reruntuhan ini di bawah kuasamu",

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA