Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 1:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 1:21

Bagaimana ini, kota yang dahulu setia sekarang sudah menjadi sundal! c  Tadinya penuh keadilan dan di situ selalu diam kebenaran, d  tetapi sekarang penuh pembunuh. e 

AYT (2018)

Betapa kota yang setia telah menjadi pelacur! Kota itu dahulu penuh dengan keadilan. Kebenaran berdiam di dalamnya, tetapi sekarang menjadi sarang para pembunuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 1:21

Aduh! bagaimana negeri yang setiawan itu sudah berubah menjadi sundal? bahwa dahulu ia penuh dengan perkara yang benar dan keadilan selalu menumpang di dalamnya, maka sekarang ia itu sarang pembunuh juga adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 1:21

Kota yang dahulu setia, sekarang seperti seorang pelacur! Dahulu semua penduduknya adil dan jujur, tetapi sekarang didiami oleh pembunuh-pembunuh.

MILT (2008)

"Bagaimana kota yang setia telah menjadi pelacur? Aku telah memenuhi dengan keadilan, kebenaran berdiam di dalamnya, tetapi sekarang membunuh.

Shellabear 2011 (2011)

Betapa kota yang dahulu setia telah menjadi sundal! Ia dahulu penuh keadilan, kebenaran tinggal di dalamnya, tetapi sekarang menjadi tempat pembunuh.

AVB (2015)

Betapa kota yang dahulu setia telah menjadi sundal! Dahulu penuh keadilan, perbenaran tinggal di dalamnya, tetapi sekarang menjadi tempat pembunuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 1:21

Bagaimana
<0349>
ini, kota
<07151>
yang dahulu setia
<0539>
sekarang sudah menjadi
<01961>
sundal
<02181>
! Tadinya penuh
<04395>
keadilan
<04941>
dan di situ selalu diam
<03885>
kebenaran
<06664>
, tetapi sekarang
<06258>
penuh pembunuh
<07523>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 1:21

Aduh! bagaimana
<0349>
negeri
<07151>
yang setiawan
<0539>
itu sudah berubah menjadi
<01961>
sundal
<02181>
? bahwa dahulu ia penuh
<04395>
dengan perkara yang benar
<04941>
dan keadilan
<06664>
selalu menumpang
<03885>
di dalamnya, maka sekarang
<06258>
ia itu sarang pembunuh
<07523>
juga adanya.
AYT ITL
Betapa
<0349>
kota yang setia
<0539>
telah menjadi
<01961>
pelacur
<02181>
! Kota
<07151>
itu dahulu penuh
<04395>
dengan keadilan
<04941>
. Kebenaran
<06664>
berdiam di dalamnya
<03885>
, tetapi sekarang
<06258>
menjadi sarang para pembunuh
<07523>
.

[<00>]
AVB ITL
Betapa
<0349>
kota
<07151>
yang dahulu setia
<0539>
telah menjadi
<01961>
sundal
<02181>
! Dahulu penuh
<04395>
keadilan
<04941>
, perbenaran
<06664>
tinggal
<03885>
di dalamnya, tetapi sekarang
<06258>
menjadi tempat pembunuh
<07523>
.

[<00>]
HEBREW
Myxurm
<07523>
htew
<06258>
hb
<0>
Nyly
<03885>
qdu
<06664>
jpsm
<04941>
ytalm
<04395>
hnman
<0539>
hyrq
<07151>
hnwzl
<02181>
htyh
<01961>
hkya (1:21)
<0349>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 1:21

3 Bagaimana ini, kota yang dahulu setia 1  sekarang sudah menjadi sundal 2 ! Tadinya penuh keadilan dan di situ selalu diam kebenaran, tetapi sekarang penuh pembunuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA