Jeremiah 31:7 
KonteksNETBible | Moreover, 1 the Lord says, “Sing for joy for the descendants of Jacob. Utter glad shouts for that foremost of the nations. 2 Make your praises heard. 3 Then say, ‘Lord, rescue your people. Deliver those of Israel who remain alive.’ 4 |
NASB © biblegateway Jer 31:7 |
For thus says the LORD, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise and say, ‘O LORD, save Your people, The remnant of Israel.’ |
HCSB | For this is what the LORD says: Sing with joy for Jacob; shout for the chief of the nations! Proclaim, praise, and say: LORD, save Your people, the remnant of Israel! |
LEB | This is what the LORD says: Sing a happy song about Jacob. Sing joyfully for the leader of the nations. Shout, sing praise, and say, "O LORD, rescue your people, the remaining few from Israel." |
NIV © biblegateway Jer 31:7 |
This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’ |
ESV | For thus says the LORD: "Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, 'O LORD, save your people, the remnant of Israel.' |
NRSV © bibleoremus Jer 31:7 |
For thus says the LORD: Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, "Save, O LORD, your people, the remnant of Israel." |
REB | For these are the words of the LORD: Break into shouts of joy for Jacob's sake, lead the nations, crying loud and clear, sing out your praises and say: “The LORD has saved his people; he has preserved a remnant of Israel.” |
NKJV © biblegateway Jer 31:7 |
For thus says the LORD: "Sing with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise, and say, ‘O LORD, save Your people, The remnant of Israel!’ |
KJV | For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 31:7 |
For thus <03541> says <0559> the LORD <03068> , "Sing <07442> aloud <07442> with gladness <08057> for Jacob <03290> , And shout <06670> among the chief <07218> of the nations <01471> ; Proclaim <08085> , give <01984> praise <01984> and say <0559> , 'O LORD <03068> , save <03467> Your people <05971> , The remnant <07611> of Israel <03478> .' |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Moreover <03541> , the Lord <03068> says <0559> , “Sing <07442> for joy <08057> for the descendants of Jacob <03290> . Utter glad shouts <06670> for that foremost of the nations <01471> <07218> . Make your praises <01984> heard <08085> . Then say <0559> , ‘Lord <03068> , rescue <03467> your people <05971> . Deliver those of Israel <03478> who remain alive <07611> .’ |
HEBREW |
NETBible | Moreover, 1 the Lord says, “Sing for joy for the descendants of Jacob. Utter glad shouts for that foremost of the nations. 2 Make your praises heard. 3 Then say, ‘Lord, rescue your people. Deliver those of Israel who remain alive.’ 4 |
NET Notes |
1 tn See the translator’s notes on 30:5, 12. 2 tn Heb “for the head/chief of the nations.” See BDB 911 s.v. רֹאשׁ 3.c and compare usage in Ps 18:44 referring to David as the “chief” or “foremost ruler” of the nations. 3 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are in this verse. Possibly they are the implied exiles who are viewed as in the process of returning and praying for their fellow countrymen. 4 tc Or “The |