Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 46:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:12

Bangsa-bangsa telah mendengar tentang celamu, bumi telah penuh dengan teriakmu, sebab pahlawan yang satu tersandung kepada pahlawan yang lain, keduanya rebah x  bersama-sama."

AYT (2018)

Bangsa-bangsa telah mendengar aibmu, dan bumi penuh dengan tangisanmu karena orang gagah telah tersandung pada orang gagah lainnya dan keduanya jatuh bersama-sama.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 46:12

Bahwa kehinaanmu telah kedengaranlah kepada segala bangsa, dan bumipun sudah dipenuhi dengan teriakmu; mereka itu sudah bertempuh-tempuhan, orang perkasa dengan orang perkasa, keduanyapun sudah rebah bersama-sama.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 46:12

Keadaanmu yang memalukan telah diketahui oleh bangsa-bangsa. Suara teriakanmu didengar di seluruh dunia. Prajurit yang satu tersandung pada yang lain; sama-sama mereka jatuh terjerembab ke atas tanah.

MILT (2008)

Bangsa-bangsa telah mendengar kecemaranmu, dan seruanmu telah memenuhi negeri. Sebab pahlawan dengan pahlawan saling tersandung, mereka telah rebah bersama-sama, keduanya dari mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Bangsa-bangsa telah mendengar tentang aibmu, bumi telah penuh dengan jeritanmu. Kesatria yang satu tersandung pada kesatria yang lain, keduanya jatuh bersama-sama."

AVB (2015)

Bangsa-bangsa telah mendengar tentang aibmu, bumi telah penuh dengan jeritanmu. Kesateria yang satu tersandung pada kesateria yang lain, kedua-duanya jatuh bersama-sama.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 46:12

Bangsa-bangsa
<01471>
telah mendengar
<08085>
tentang celamu
<07036>
, bumi
<0776>
telah penuh
<04390>
dengan teriakmu
<06682>
, sebab
<03588>
pahlawan
<01368>
yang satu tersandung
<03782>
kepada pahlawan
<01368>
yang lain, keduanya
<08147>
rebah
<05307>
bersama-sama
<03162>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yer 46:12

Bahwa kehinaanmu
<07036>
telah kedengaranlah
<08085>
kepada segala bangsa
<01471>
, dan bumipun
<0776>
sudah dipenuhi
<04390>
dengan teriakmu
<06682>
; mereka itu sudah bertempuh-tempuhan
<03782>
, orang perkasa
<01368>
dengan orang perkasa
<01368>
, keduanyapun
<08147>
sudah rebah
<05307>
bersama-sama
<03162>
.
AYT ITL
Bangsa-bangsa
<01471>
telah mendengar
<08085>
aibmu
<07036>
, dan bumi
<0776>
penuh
<04390>
dengan tangisanmu
<06682>
karena
<03588>
orang gagah
<01368>
telah tersandung
<03782>
pada orang gagah
<01368>
lainnya dan keduanya
<08147>
jatuh
<05307>
bersama-sama
<03162>
.”

[<00>]
HEBREW
P
Mhyns
<08147>
wlpn
<05307>
wydxy
<03162>
wlsk
<03782>
rwbgb
<01368>
rwbg
<01368>
yk
<03588>
Urah
<0776>
halm
<04390>
Ktxwuw
<06682>
Knwlq
<07036>
Mywg
<01471>
wems (46:12)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:12

Bangsa-bangsa telah mendengar tentang celamu, bumi telah penuh dengan teriakmu, sebab pahlawan yang satu tersandung kepada pahlawan yang lain, keduanya rebah x  bersama-sama."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 46:12

Bangsa-bangsa telah mendengar 1  tentang celamu, bumi telah penuh dengan teriakmu 2 , sebab pahlawan yang satu tersandung 3  kepada pahlawan yang lain, keduanya rebah bersama-sama."

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 46:1--52:34 2

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA