Yeremia 29:32
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 29:32 |
maka beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan menghukum Semaya, orang Nehelam itu, dan keturunannya: e tidak ada seorangpun dari keluarganya akan diam di tengah-tengah bangsa ini untuk melihat yang baik f yang akan Kulakukan kepada umat-Ku, demikianlah firman TUHAN, sebab ia telah mengajak murtad g terhadap TUHAN." |
AYT (2018) | maka beginilah firman TUHAN: Ketahuilah, Aku akan menghukum Semaya, orang Nehelam, dan keturunannya. Dia tidak akan memiliki seorang pun untuk tinggal di antara bangsa ini dan dia tidak akan melihat kebaikan yang akan Aku lakukan kepada jemaat-Ku,’ firman TUHAN, ‘karena dia telah mengucapkan pemberontakan melawan TUHAN.’” |
TL (1954) © SABDAweb Yer 29:32 |
sebab itu firman Tuhan demikian ini: Bahwasanya Aku kelak membalasnya kepada Semaya, orang Nehelami, dan segala benihnya; maka padanya tiada akan ada barang seorang yang duduk di tengah-tengah bangsa ini, atau yang melihat perkara yang baik, yang Kubuat kelak akan umat-Ku ini, demikianlah firman Tuhan, karena telah disuruhnya orang mendurhaka kepada Tuhan. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 29:32 |
dan karena ia telah menyuruh kamu melawan Aku, maka Aku akan menghukum dia dan keturunannya. Tidak seorang pun dari antara mereka yang akan tinggal di antara kamu untuk melihat hal-hal baik yang akan Kulakukan untuk seluruh umat-Ku. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
MILT (2008) | maka beginilah TUHAN YAHWEH 03069 berfirman: Lihat, Akulah yang akan memperhitungkan kepada Semaya orang Nehelam, dan kepada keturunannya. Tidak ada seorang pun dari padanya yang akan tinggal hidup di antara bangsa ini, juga dia tidak akan melihat kebaikan yang akan Aku lakukan kepada umat-Ku," firman TUHAN YAHWEH 03069. Sebab dia telah membicarakan ketidaksetiaan melawan TUHAN YAHWEH 03069. |
Shellabear 2011 (2011) | maka beginilah firman ALLAH: Sesungguhnya, Aku akan menghukum Semaya, orang Nehelam itu, dan keturunannya. Tidak ada seorang pun dari keturunannya yang akan tinggal di tengah-tengah bangsa ini. Ia tidak akan melihat kebaikan yang akan Kulakukan terhadap umat-Ku, demikianlah firman ALLAH, karena ia telah mengajak murtad terhadap ALLAH." |
AVB (2015) | maka beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan menghukum Semaya, orang Nehelam itu, dan keturunannya. Tidak ada seorang pun daripada keturunannya yang akan tinggal di tengah-tengah bangsa ini. Dia tidak akan melihat kebaikan yang akan Kulakukan terhadap umat-Ku, demikianlah firman TUHAN, kerana dia telah mengajarkan pembelotan terhadap TUHAN.’ ” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 29:32 |
maka <03651> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03069> : Sesungguhnya <02005> , Aku akan menghukum <06485> Semaya <08098> , orang Nehelam <05161> itu, dan keturunannya <02233> : tidak <03808> ada <01961> seorangpun <0376> dari keluarganya akan diam <03427> di tengah-tengah <08432> bangsa <05971> ini <02088> untuk melihat <07200> yang baik <02896> yang <0834> akan Kulakukan <06213> kepada umat-Ku <05971> , demikianlah firman <05002> TUHAN <03069> , sebab <03588> ia telah mengajak <01696> murtad <05627> terhadap <05921> TUHAN <03069> ." |
TL ITL © SABDAweb Yer 29:32 |
sebab itu <03651> firman <0559> Tuhan <03069> demikian <03541> ini: Bahwasanya <02005> Aku kelak membalasnya <06485> kepada <05921> Semaya <08098> , orang Nehelami <05161> , dan segala benihnya <02233> ; maka padanya tiada <03808> akan ada <01961> barang seorang <0376> yang duduk <03427> di tengah-tengah <08432> bangsa <05971> ini <02088> , atau <03808> yang melihat <07200> perkara yang baik <02896> , yang <0834> kelak akan umat-Ku <05971> ini, demikianlah firman <05002> Tuhan <03069> , karena <03588> telah disuruhnya <01696> orang mendurhaka <05627> kepada <05921> Tuhan <03069> . |
AYT ITL | maka beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03069> : Ketahuilah <02005> , Aku akan menghukum <06485> Semaya <08098> , orang Nehelam <05161> , dan keturunannya <02233> . Dia tidak <03808> akan memiliki <01961> seorang <0376> pun untuk tinggal <03427> di antara <08432> bangsa <05971> ini <02088> dan dia tidak <03808> akan melihat <07200> kebaikan <02896> yang <0834> akan Aku <0589> lakukan <06213> kepada jemaat-Ku <05971> ,’ firman <05002> TUHAN <03069> , ‘karena <03588> dia telah mengucapkan <01696> pemberontakan <05627> melawan <05921> TUHAN <03069> .’” |
AVB ITL | maka <03651> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03069> : Sesungguhnya <02005> Semaya <08098> , orang Nehelam <05161> itu, dan keturunannya <02233> . Tidak <03808> ada <01961> seorang <0376> pun daripada keturunannya yang akan tinggal <03427> di tengah-tengah <08432> bangsa <05971> ini <02088> . Dia tidak <03808> akan melihat <07200> kebaikan <02896> yang <0834> akan Kulakukan <06213> terhadap umat-Ku <05971> , demikianlah firman <05002> TUHAN <03069> , kerana <03588> dia telah mengajarkan <01696> pembelotan <05627> terhadap <05921> TUHAN <03069> .’” |
HEBREW | o |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 29:32 |
maka beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan menghukum Semaya, orang Nehelam itu, dan keturunannya: e tidak ada seorangpun dari keluarganya akan diam di tengah-tengah bangsa ini untuk melihat yang baik f yang akan Kulakukan kepada umat-Ku, demikianlah firman TUHAN, sebab ia telah mengajak murtad g terhadap TUHAN." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 29:32 |
maka beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan menghukum 1 3 Semaya, orang Nehelam itu, dan keturunannya: tidak ada seorangpun 2 dari keluarganya akan diam di tengah-tengah bangsa ini untuk melihat 3 yang baik yang akan Kulakukan kepada umat-Ku, demikianlah firman TUHAN, sebab ia telah mengajak murtad 4 terhadap TUHAN." |
Catatan Full Life |
Yer 29:24-32 1 Nas : Yer 29:24-32 Semaya adalah seorang nabi palsu di Babel yang telah menulis sepucuk surat kepada Zefanya, seorang imam di Yerusalem, serta menyuruhnya memenjarakan Yeremia. Jelas surat-surat Yeremia kepada orang buangan telah membangkitkan amarah para nabi palsu di Babel. Allah menanggapi dengan menyatakan bahwa baik Semaya maupun keturunannya tidak akan ikut kembali ke Yerusalem. |
[+] Bhs. Inggris |