Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 21:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 21:12

"Beginilah firman TUHAN, hai keturunan Daud: Jatuhkanlah hukum yang adil v  setiap pagi dan lepaskanlah dari tangan pemerasnya w  orang yang dirampas haknya, supaya kehangatan murka-Ku jangan menyambar seperti api x  dan menyala-nyala dengan tidak ada yang memadamkannya, y  oleh karena perbuatan-perbuatanmu yang jahat! z 

AYT (2018)

hai keluarga Daud, beginilah firman TUHAN, lakukanlah keadilan setiap pagi, dan lepaskanlah dari tangan penindasnya orang yang telah dirampok, jika tidak, murka-Ku akan meluap seperti api dan membakar tanpa seorang pun dapat memadamkannya karena jahatnya perbuatan-perbuatanmu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 21:12

Hai isi istana Daud! demikianlah firman Tuhan: Putuskanlah hukum dengan adil pada pagi hari dan lepaskanlah orang yang disamun itu dari pada tangan orang penganiaya, supaya jangan menjulang kehangatan murka-Ku seperti api dan bernyala-nyala sehingga seorangpun tiada dapat memadamkan dia, dari karena jahat segala perbuatanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 21:12

(21:11)

MILT (2008)

Hai keturunan Daud, beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Lakukanlah keadilan di pagi hari, dan lepaskanlah orang-orang yang dirampas haknya dari tangan penindasnya, jika tidak murka-Ku akan menyala seperti api, dan membakar sehingga tidak ada seorang pun dapat memadamkannya, karena perbuatan kejahatannya.

Shellabear 2011 (2011)

"Hai kaum keturunan Daud, beginilah firman ALLAH, Tegakkanlah keadilan setiap pagi dan lepaskanlah orang yang dirampok dari tangan pemerasnya, supaya murka-Ku tidak memancar seperti api dan menyala-nyala sehingga tidak ada yang dapat memadamkan, karena perbuatan-perbuatanmu yang jahat.

AVB (2015)

“Wahai keturunan kaum Daud, beginilah firman TUHAN, ‘Tegakkanlah keadilan setiap pagi dan lepaskanlah orang yang dirompak daripada tangan penganiayanya, supaya murka-Ku tidak memancar seperti api dan menyala-nyala sehingga tidak ada yang dapat memadamkan, kerana perbuatan-perbuatanmu yang jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 21:12

"Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, hai keturunan
<01004>
Daud
<01732>
: Jatuhkanlah hukum
<01777>
yang adil
<04941>
setiap pagi
<01242>
dan lepaskanlah
<05337>
dari tangan
<03027>
pemerasnya
<06231>
orang yang dirampas
<01497>
haknya, supaya
<06435> <00>
kehangatan murka-Ku
<02534>
jangan
<00> <06435>
menyambar
<03318>
seperti api
<0784>
dan menyala-nyala
<01197>
dengan tidak ada
<0369>
yang memadamkannya
<03518>
, oleh karena
<06440>
perbuatan-perbuatanmu
<04611>
yang jahat
<07455>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 21:12

Hai isi istana
<01004>
Daud
<01732>
! demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Putuskanlah hukum
<01777>
dengan adil
<04941>
pada pagi
<01242>
hari dan lepaskanlah
<05337>
orang yang disamun
<01497>
itu dari pada tangan
<03027>
orang penganiaya
<06231>
, supaya jangan
<06435>
menjulang
<03318>
kehangatan murka-Ku
<02534>
seperti api
<0784>
dan bernyala-nyala
<01197>
sehingga seorangpun tiada
<0369>
dapat memadamkan
<03518>
dia, dari karena
<06440>
jahat
<07455>
segala perbuatanmu
<04611>
.
AYT ITL
hai keluarga
<01004>
Daud
<01732>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, lakukanlah
<01777>
keadilan
<04941>
setiap pagi
<01242>
, dan lepaskanlah
<05337>
dari tangan
<03027>
penindasnya
<06231>
orang yang telah dirampok
<01497>
, jika tidak
<06435>
, murka-Ku
<02534>
akan meluap
<03318>
seperti api
<0784>
dan membakar
<01197>
tanpa seorang pun
<0369>
dapat memadamkannya
<03518>
karena
<06440>
jahatnya
<07455>
perbuatan-perbuatanmu
<04611>
.’”
AVB ITL
“Wahai keturunan kaum
<01004>
Daud
<01732>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Tegakkanlah
<01777>
keadilan
<04941>
setiap pagi
<01242>
dan lepaskanlah
<05337>
orang yang dirompak
<01497>
daripada tangan
<03027>
penganiayanya
<06231>
, supaya murka-Ku
<02534>
tidak
<06435>
memancar
<03318>
seperti api
<0784>
dan menyala-nyala
<01197>
sehingga tidak ada
<0369>
yang dapat memadamkan
<03518>
, kerana
<06440>
perbuatan-perbuatanmu
<04611>
yang jahat
<07455>
.
HEBREW
*Mkyllem {Mhyllem}
<04611>
er
<07455>
ynpm
<06440>
hbkm
<03518>
Nyaw
<0369>
hrebw
<01197>
ytmx
<02534>
sak
<0784>
aut
<03318>
Np
<06435>
qswe
<06231>
dym
<03027>
lwzg
<01497>
wlyuhw
<05337>
jpsm
<04941>
rqbl
<01242>
wnyd
<01777>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
dwd
<01732>
tyb (21:12)
<01004>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 21:12

"Beginilah firman TUHAN, hai keturunan Daud: Jatuhkanlah hukum yang adil v  setiap pagi dan lepaskanlah dari tangan pemerasnya w  orang yang dirampas haknya, supaya kehangatan murka-Ku jangan menyambar seperti api x  dan menyala-nyala dengan tidak ada yang memadamkannya, y  oleh karena perbuatan-perbuatanmu yang jahat! z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 21:12

"Beginilah firman TUHAN, hai keturunan 1  Daud: Jatuhkanlah hukum 2  yang adil setiap pagi 3  dan lepaskanlah 4  dari tangan pemerasnya orang yang dirampas haknya, supaya kehangatan 5  murka-Ku jangan menyambar seperti api dan menyala-nyala dengan tidak ada yang memadamkannya 6 , oleh karena perbuatan-perbuatanmu yang jahat!

Catatan Full Life

Yer 21:11-14 1

Nas : Yer 21:11-14

Yeremia bernubuat kepada keluarga raja Yehuda bahwa Allah mengharapkan mereka menjalankan keadilan atas bangsa itu. Tetapi karena mereka mendukung dosa dan tidak melakukan apa-apa bagi orang tertindas, maka murka Allah akan menyala-nyala terhadap mereka bagaikan api.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA