Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 2:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 2:37

Dari sanapun juga engkau akan keluar dengan mengangkat tanganmu, b  sebab TUHAN telah menolak mereka yang telah kaupercayai dan engkau tidak akan berhasil c  dengan mereka."

AYT (2018)

Dari sini jugalah kamu akan pergi dengan tanganmu di atas kepalamu, karena TUHAN telah menolak mereka yang kepadanya kamu percaya, dan kamu tidak akan berhasil bersama mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 2:37

Maka dari pada mereka inipun engkau akan keluar dengan menjunjung tangan di atas kepalamu; karena dibuang Tuhan akan segala mereka itu yang kautaruh harapmu padanya, sehingga tiada engkau mendapat untung dengan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 2:37

Kamu akan meninggalkan Mesir dengan kecewa dan malu. Aku, TUHAN, telah menolak mereka yang kamu andalkan; kamu tidak akan mendapat keuntungan apa-apa dari mereka."

MILT (2008)

Ya, engkau akan keluar dari tempat ini, dan tanganmu ada di atas kepalamu. Sebab TUHAN YAHWEH 03068 telah menolak andalan-andalanmu, dan engkau tidak akan menjadi berkembang oleh mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Dari sana pun engkau akan keluar dengan tangan di atas kepala, karena ALLAH telah menolak mereka yang kauandalkan, dan engkau tidak akan berhasil dengan mereka."

AVB (2015)

Dari sana pun engkau akan keluar dengan tangan di atas kepala, kerana TUHAN telah menolak mereka yang amat kauharapkan, dan engkau tidak akan berhasil dengan mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 2:37

Dari sanapun
<02088>
juga
<01571>
engkau akan keluar
<03318>
dengan mengangkat
<07218>
tanganmu
<03027>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
telah menolak
<03988>
mereka yang telah kaupercayai
<04009>
dan engkau tidak
<03808>
akan berhasil
<06743>
dengan mereka."

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 2:37

Maka dari pada mereka inipun
<01571>
engkau akan
<0853>
keluar
<03318>
dengan menjunjung tangan
<03027>
di atas
<05921>
kepalamu
<07218>
; karena
<03588>
dibuang
<03988>
Tuhan
<03068>
akan segala mereka itu yang kautaruh harapmu
<04009>
padanya, sehingga tiada
<03808>
engkau mendapat untung
<06743>
dengan dia.
AYT ITL
Dari sini
<02088>
jugalah
<01571>
kamu akan pergi
<03318>
dengan tanganmu
<03027>
di atas
<05921>
kepalamu
<07218>
, karena
<03588>
TUHAN
<03068>
telah menolak
<03988>
mereka yang kepadanya kamu percaya
<04009>
, dan kamu tidak
<03808>
akan berhasil
<06743>
bersama mereka.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Dari sana
<02088>
pun
<01571>
engkau akan keluar
<03318>
dengan tangan
<03027>
di atas
<05921>
kepala
<07218>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
telah menolak
<03988>
mereka yang amat kauharapkan
<04009>
, dan engkau tidak
<03808>
akan berhasil
<06743>
dengan mereka.”

[<0853> <00>]
HEBREW
Mhl
<0>
yxylut
<06743>
alw
<03808>
Kyxjbmb
<04009>
hwhy
<03068>
oam
<03988>
yk
<03588>
Ksar
<07218>
le
<05921>
Kydyw
<03027>
yaut
<03318>
hz
<02088>
tam
<0853>
Mg (2:37)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 2:37

Dari sanapun juga engkau akan keluar dengan mengangkat tanganmu 1 , sebab TUHAN 2  telah menolak mereka yang telah kaupercayai dan engkau tidak akan berhasil 3  dengan mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA