Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 10:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 10:25

Tumpahkanlah kepanasan amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa 1  x  yang tidak mengenal Engkau, ke atas kaum-kaum keluarga yang tidak menyerukan nama-Mu; y  sebab mereka telah memakan z  Yakub dan menghabisinya, dan membuat tempat kediamannya a  menjadi puing.

AYT (2018)

Curahkanlah murka-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, ke atas kaum-kaum yang tidak memanggil nama-Mu. Sebab, mereka telah menghancurkan Yakub, mereka telah menghancurkan dia dan menghabisinya, dan telah menjadikan tempat tinggalnya sunyi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 10:25

Curahkanlah kehangatan murka-Mu kepada segala orang kafir, yang tiada mengenal Engkau, dan kepada segala bangsa yang tiada menyebut nama-Mu; karena sudah ditelannya akan Yakub, dimakannya habis akan dia sama sekali dan dibinasakannya tempat kediamannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 10:25

Lampiaskanlah kemarahan-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengakui Engkau dan yang tak mau berbakti kepada-Mu. Sebab mereka telah membinasakan umat-Mu sama sekali dan menghancurkan negeri kami.

MILT (2008)

Tuangkanlah amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, dan ke atas kaum-kaum yang tidak menyerukan Nama-Mu. Sebab mereka telah menelan Yakub, ya, menelannya dan membinasakannya, dan menjadikan sunyi tempat kediamannya.

Shellabear 2011 (2011)

Curahkanlah murka-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau dan ke atas kaum yang tidak menyerukan nama-Mu, karena mereka telah melahap Yakub. Mereka melahapnya, menghabisinya, dan menjadikan kediamannya sunyi.

AVB (2015)

Curahkanlah murka-Mu terhadap bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau dan terhadap kaum yang tidak menyeru nama-Mu, kerana mereka telah melahap Yakub. Mereka melahapnya, menghancurkannya, dan meranapkan kediamannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 10:25

Tumpahkanlah
<08210>
kepanasan amarah-Mu
<02534>
ke atas
<05921>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mengenal
<03045>
Engkau, ke atas
<05921>
kaum-kaum keluarga
<04940>
yang
<0834>
tidak
<03808>
menyerukan
<07121>
nama-Mu
<08034>
; sebab
<03588>
mereka telah memakan
<0398>
Yakub
<03290>
dan menghabisinya
<03615>
, dan membuat
<08074> <00>
tempat kediamannya
<05116>
menjadi puing
<00> <08074>
.

[<0398>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 10:25

Curahkanlah
<08210>
kehangatan murka-Mu
<02534>
kepada
<05921>
segala orang kafir
<01471>
, yang
<0834>
tiada
<03808>
mengenal
<03045>
Engkau, dan kepada
<05921>
segala bangsa
<04940>
yang
<0834>
tiada
<03808>
menyebut
<07121>
nama-Mu
<08034>
; karena
<03588>
sudah ditelannya
<0398>
akan Yakub
<03290>
, dimakannya habis
<03615> <0398>
akan dia sama sekali
<03615>
dan dibinasakannya
<08074>
tempat kediamannya
<05116>
.
AYT ITL
Curahkanlah
<08210>
murka-Mu
<02534>
ke atas
<05921>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mengenal
<03045>
Engkau, ke atas
<05921>
kaum-kaum
<04940>
yang
<0834>
tidak
<03808>
memanggil
<07121>
nama-Mu
<08034>
. Sebab
<03588>
, mereka telah menghancurkan
<0398>
Yakub
<03290>
, mereka telah menghancurkan
<0398>
dia dan menghabisinya, dan telah menjadikan tempat tinggalnya
<05116>
sunyi
<08074>
.

[<0853> <03615> <0853> <00>]
AVB ITL
Curahkanlah
<08210>
murka-Mu
<02534>
terhadap
<05921>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mengenal
<03045>
Engkau dan terhadap
<05921>
kaum
<04940>
yang
<0834>
tidak
<03808>
menyeru
<07121>
nama-Mu
<08034>
, kerana
<03588>
mereka telah melahap
<0398>
Yakub
<03290>
. Mereka melahapnya
<0398>
, menghancurkannya
<03615>
, dan meranapkan
<08074>
kediamannya
<05116>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
wmsh
<08074>
whwn
<05116>
taw
<0853>
whlkyw
<03615>
whlkaw
<0398>
bqey
<03290>
ta
<0853>
wlka
<0398>
yk
<03588>
warq
<07121>
al
<03808>
Kmsb
<08034>
rsa
<0834>
twxpsm
<04940>
lew
<05921>
Kwedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
le
<05921>
Ktmx
<02534>
Kps (10:25)
<08210>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 10:25

Tumpahkanlah kepanasan amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa 1  x  yang tidak mengenal Engkau, ke atas kaum-kaum keluarga yang tidak menyerukan nama-Mu; y  sebab mereka telah memakan z  Yakub dan menghabisinya, dan membuat tempat kediamannya a  menjadi puing.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 10:25

Tumpahkanlah 1  kepanasan amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal 2  Engkau, ke atas kaum-kaum keluarga yang tidak menyerukan 3  nama-Mu; sebab mereka telah memakan 4  Yakub dan menghabisinya 4 , dan membuat tempat kediamannya menjadi puing.

Catatan Full Life

Yer 10:25 1

Nas : Yer 10:25

Yeremia berdoa agar para penyerbu yang demikian kejam menjarah Israel akan mengalami tumpahnya seluruh murka Allah yang sungguh patut mereka terima (bd. Mazm 79:6-7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA