Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 17:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:21

Dan semua tentara pilihannya akan tewas dimakan pedang y  dan yang terluput z  akan dihamburkan ke semua mata angin. a  Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, yang mengatakannya. b 

AYT (2018)

Dan, semua orang pilihan dari pasukannya akan rebah oleh pedang, dan orang-orang yang selamat akan dicerai-beraikan ke segala penjuru angin, dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Aku telah mengatakannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 17:21

Maka segala orang yang lagi sertanya dan serta dengan segala balanya itupun akan rebah mati dimakan pedang, dan lebihnya akan dihamburkan kepada segala angin, demikianlah akan diketahui olehmu bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 17:21

Tentaranya yang paling baik akan tewas dalam pertempuran, sedangkan yang berhasil lolos akan tercerai-berai ke segala jurusan. Maka tahulah umat-Ku bahwa Aku, TUHAN telah berbicara."

MILT (2008)

Dan semua pelariannya akan jatuh oleh pedang, dengan semua rombongannya, dan semua yang tertinggal akan diserakkan ke segala penjuru angin. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068 yang telah berfirman."

Shellabear 2011 (2011)

Semua pelarian dari seluruh pasukannya akan tewas oleh pedang dan orang-orangnya yang tersisa akan dicerai-beraikan ke segala mata angin. Maka kamu akan tahu bahwa Aku, ALLAH, telah berfirman.

AVB (2015)

Semua pelarian daripada seluruh pasukannya akan tewas oleh pedang dan saki-baki orangnya akan dicerai-beraikan ke segala mata angin. Maka kamu akan tahu bahawa Aku, TUHAN, telah berfirman.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 17:21

Dan semua
<03605>
tentara
<0102>
pilihannya
<04015>
akan tewas
<05307>
dimakan pedang
<02719>
dan yang terluput
<07604>
akan dihamburkan
<06566>
ke semua
<03605>
mata angin
<07307>
. Dan kamu akan mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, yang mengatakannya
<01696>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 17:21

Maka segala
<03605>
orang yang lagi sertanya
<04015>
dan serta dengan segala
<03605>
balanya
<0102>
itupun akan rebah mati
<05307>
dimakan pedang
<02719>
, dan lebihnya
<07604>
akan dihamburkan
<06566>
kepada segala
<03605>
angin
<07307>
, demikianlah akan diketahui
<03045>
olehmu bahwa
<03588>
Aku
<0589>
ini, Tuhan
<03068>
, sudah berfirman
<01696>
begitu.
AYT ITL
Dan, semua
<03605>
orang pilihan
<04015>
dari pasukannya
<0102>
akan rebah
<05307>
oleh pedang
<02719>
, dan orang-orang yang selamat
<07604>
akan dicerai-beraikan
<06566>
ke segala
<03605>
penjuru angin
<07307>
, dan kamu akan mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Aku telah mengatakannya
<01696>
.”

[<0853> <03605> <00>]
AVB ITL
Semua
<03605>
pelarian
<04015>
daripada
<03605>
seluruh pasukannya
<0102>
akan tewas
<05307>
oleh pedang
<02719>
dan saki-baki
<07604>
orangnya akan dicerai-beraikan
<06566>
ke segala
<03605>
mata angin
<07307>
. Maka kamu akan tahu
<03045>
bahawa
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah berfirman
<01696>
.”

[<0853> <00>]
HEBREW
o
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
wvrpy
<06566>
xwr
<07307>
lkl
<03605>
Myrasnhw
<07604>
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
wypga
<0102>
lkb
<03605>
*wyxrbm {wxrbm}
<04015>
lk
<03605>
taw (17:21)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:21

Dan semua tentara pilihannya 1  akan tewas dimakan pedang dan yang terluput akan dihamburkan ke semua mata angin. Dan kamu akan mengetahui 2  bahwa Akulah TUHAN, yang mengatakannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA