Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 12:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:13

Aku akan memasang jaring-Ku n  untuk menangkap dia dan di dalam perangkap-Ku o  dia akan terjebak dan Aku akan membawa dia ke Babel, tanah orang Kasdim, p  tetapi tanah itu sendiri tidak akan dilihatnya; q  ia akan mati r  di sana.

AYT (2018)

Aku juga akan membentangkan jaring-Ku ke atasnya, dan ia akan tertangkap dalam jerat-Ku. Aku akan membawanya ke Babel, negeri orang-orang Kasdim, tetapi ia tidak akan melihatnya meskipun ia akan mati di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 12:13

Maka Aku akan membentangkan jaring-Ku di hadapannya, dan iapun akan tertangkap dalam jerat-Ku, dan Aku akan membawa dia ke Babil, ke negeri orang Kasdim, tetapi tiada akan dilihatnya negeri itu, jikalau ia akan mati di sana sekalipun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 12:13

Tetapi Aku akan menebarkan jala-Ku untuk menangkap dia. Lalu akan Kubawa dia ke kota Babel, dan di sana ia akan mati tanpa pernah melihat kota itu.

MILT (2008)

Aku akan membentangkan jaring-Ku ke atasnya, dan dia akan tertangkap dalam perangkap-Ku. Dan Aku akan membawanya ke Babilon, negeri orang Kasdim. Namun dia sendiri tidak akan melihatnya dan dia akan mati di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan membentangkan jaring-Ku ke atasnya dan ia akan tertangkap dalam jala-Ku. Akan Kubawa dia ke Babel, tanah orang Kasdim, tetapi tanah itu sendiri tidak akan dilihatnya. Ia akan mati di sana.

AVB (2015)

Aku akan membentangkan jaring-Ku ke atasnya dan dia akan tertangkap dalam jala-Ku. Akan Kubawa dia ke Babel, tanah orang Kasdim, tetapi tanah itu sendiri tidak akan dilihatnya. Dia akan mati di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 12:13

Aku akan memasang
<06566>
jaring-Ku
<07568>
untuk menangkap
<05921>
dia dan di dalam perangkap-Ku
<04686>
dia akan terjebak
<08610>
dan Aku akan membawa
<0935>
dia ke Babel
<0894>
, tanah
<0776>
orang Kasdim
<03778>
, tetapi tanah itu sendiri tidak
<03808>
akan dilihatnya
<07200>
; ia akan mati
<04191>
di sana
<08033>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 12:13

Maka Aku akan membentangkan
<06566>
jaring-Ku
<07568>
di hadapannya
<05921>
, dan iapun akan tertangkap
<08610>
dalam jerat-Ku
<04686>
, dan Aku akan membawa
<0935>
dia ke Babil
<0894>
, ke negeri
<0776>
orang Kasdim
<03778>
, tetapi tiada
<03808>
akan dilihatnya
<07200>
negeri itu, jikalau ia akan mati
<04191>
di sana
<08033>
sekalipun.
AYT ITL
Aku juga akan membentangkan
<06566>
jaring-Ku
<07568>
ke atasnya
<05921>
, dan ia akan tertangkap
<08610>
dalam jerat-Ku
<04686>
. Aku akan membawanya
<0935>
ke Babel
<0894>
, negeri
<0776>
orang-orang Kasdim
<03778>
, tetapi ia tidak
<03808>
akan melihatnya
<07200>
meskipun ia akan mati
<04191>
di sana
<08033>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Aku akan membentangkan
<06566>
jaring-Ku
<07568>
ke atasnya
<05921>
dan dia akan tertangkap
<08610>
dalam jala-Ku
<04686>
. Akan Kubawa
<0935>
dia ke Babel
<0894>
, tanah
<0776>
orang Kasdim
<03778>
, tetapi tanah itu sendiri tidak
<03808>
akan dilihatnya
<07200>
. Dia akan mati
<04191>
di sana
<08033>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
twmy
<04191>
Msw
<08033>
hary
<07200>
al
<03808>
htwaw
<0853>
Mydvk
<03778>
Ura
<0776>
hlbb
<0894>
wta
<0853>
ytabhw
<0935>
ytdwumb
<04686>
vptnw
<08610>
wyle
<05921>
ytsr
<07568>
ta
<0853>
ytvrpw (12:13)
<06566>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:13

Aku akan memasang jaring-Ku n  untuk menangkap dia dan di dalam perangkap-Ku o  dia akan terjebak dan Aku akan membawa dia ke Babel, tanah orang Kasdim, p  tetapi tanah itu sendiri tidak akan dilihatnya; q  ia akan mati r  di sana.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:13

Aku akan memasang jaring-Ku 1  untuk menangkap dia dan di dalam perangkap-Ku dia akan terjebak 2  dan Aku akan membawa dia ke 2  Babel, tanah orang Kasdim, tetapi tanah itu sendiri tidak akan dilihatnya; ia akan mati di sana.

Catatan Full Life

Yeh 12:10-13 1

Nas : Yeh 12:10-13

Yang dimaksud adalah raja Yehuda yang terakhir, Zedekia, yang tinggal di Yerusalem. Yehezkiel bernubuat bahwa Allah telah menentukan dia untuk dihukum. Ia akan dibawa tertawan ke Babel, namun ia tidak akan pernah melihatnya (ayat Yeh 12:13) karena matanya akan dibutakan oleh para penawan (lih. 2Raj 25:7; Yer 39:6-7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA