Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 6:8

Konteks
NETBible

So 1  I looked 2  and here came 3  a pale green 4  horse! The 5  name of the one who rode it 6  was Death, and Hades followed right behind. 7  They 8  were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword, 9  famine, and disease, and by the wild animals of the earth.

NASB ©

biblegateway Rev 6:8

I looked, and behold, an ashen horse; and he who sat on it had the name Death; and Hades was following with him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.

HCSB

And I looked, and there was a pale green horse. The horseman on it was named Death, and Hades was following after him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill by the sword, by famine, by plague, and by the wild animals of the earth.

LEB

And I looked, and behold, a pale green horse, and the one seated on it _was named_ Death, and Hades followed after him. And authority was granted to them over a fourth of the earth, to kill by the sword and by famine and by pestilence and by the wild beasts of the earth.

NIV ©

biblegateway Rev 6:8

I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.

ESV

And I looked, and behold, a pale horse! And its rider's name was Death, and Hades followed him. And they were given authority over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by wild beasts of the earth.

NRSV ©

bibleoremus Rev 6:8

I looked and there was a pale green horse! Its rider’s name was Death, and Hades followed with him; they were given authority over a fourth of the earth, to kill with sword, famine, and pestilence, and by the wild animals of the earth.

REB

There, as I looked, was another horse, sickly pale; its rider's name was Death, and Hades followed close behind. To them was given power over a quarter of the earth, power to kill by sword and famine, by pestilence and wild beasts.

NKJV ©

biblegateway Rev 6:8

So I looked, and behold, a pale horse. And the name of him who sat on it was Death, and Hades followed with him. And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth.

KJV

And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
I looked
<1492> (5627)_,
and
<2532>
behold
<2400> (5628)
a pale
<5515>
horse
<2462>_:
and
<2532>
his
<846>
name
<3686>
that sat
<2521> (5740)
on
<1883>
him
<846>
was Death
<2288>_,
and
<2532>
Hell
<86>
followed
<190> (5719)
with
<3326>
him
<846>_.
And
<2532>
power
<1849>
was given
<1325> (5681)
unto them
<846>
over
<1909>
the fourth part
<5067>
of the earth
<1093>_,
to kill
<615> (5658)
with
<1722>
sword
<4501>_,
and
<2532>
with
<1722>
hunger
<3042>_,
and
<2532>
with
<1722>
death
<2288>_,
and
<2532>
with
<5259>
the beasts
<2342>
of the earth
<1093>_.
{unto them: or, to him}
NASB ©

biblegateway Rev 6:8

I looked
<3708>
, and behold
<2400>
, an ashen
<5515>
horse
<2462>
; and he who sat
<2521>
on it had the name
<3686>
Death
<2288>
; and Hades
<86>
was following
<190>
with him. Authority
<1849>
was given
<1325>
to them over
<1909>
a fourth
<5067>
of the earth
<1093>
, to kill
<615>
with sword
<4501>
and with famine
<3042>
and with pestilence
<2288>
and by the wild
<2342>
beasts
<2342>
of the earth
<1093>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
I looked
<3708>
and
<2532>
here came
<2400>
a pale green
<5515>
horse
<2462>
! The name
<3686>
of the one who rode
<2521>

<1883>
it
<846>
was Death
<2288>
, and
<2532>
Hades
<86>
followed
<190>
right behind
<3326>

<846>
. They
<846>
were given
<1325>
authority
<1849>
over
<1909>
a fourth
<5067>
of the
<3588>
earth
<1093>
, to kill
<615>
its population with
<1722>
the sword
<4501>
, famine
<3042>
, and
<2532>
disease
<2288>
, and
<2532>
by
<5259>
the
<3588>
wild animals
<2342>
of the
<3588>
earth
<1093>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειδον
<3708> <5627>
V-2AAI-1S
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ιππος
<2462>
N-NSM
χλωρος
<5515>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
καθημενος
<2521> <5740>
V-PNP-NSM
επανω
<1883>
ADV
{VAR1: [αυτου]
<846>
P-GSM
} {VAR2: αυτου
<846>
P-GSM
} ονομα
<3686>
N-NSN
αυτω
<846>
P-DSM
[ο]
<3588>
T-NSM
θανατος
<2288>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
αδης
<86>
N-NSM
ηκολουθει
<190> <5707>
V-IAI-3S
μετ
<3326>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εδοθη
<1325> <5681>
V-API-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
εξουσια
<1849>
N-NSF
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
τεταρτον
<5067>
A-ASN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
αποκτειναι
<615> <5658>
V-AAN
εν
<1722>
PREP
ρομφαια
<4501>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
λιμω
<3042>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
θανατω
<2288>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPN
θηριων
<2342>
N-GPN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ιδον
εἶδον,
ὁράω
<3708>
V-IAA1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ιπποσ
ἵππος
ἵππος
<2462>
N-NMS
χλωροσ
χλωρός,
χλωρός
<5515>
A-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
καθημενοσ
καθήμενος
κάθημαι
<2521>
V-PPMNMS
επανω
ἐπάνω
ἐπάνω
<1883>
P
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ονομα
ὄνομα
ὄνομα
<3686>
N-NNS
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
θανατοσ
Θάνατος,
θάνατος
<2288>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
αδησ
ἍΙδης
ᾍδης
<86>
N-NMS
ηκολουθι
ἠκολούθει
ἀκολουθέω
<190>
V-IIA3S
μετ
μετʼ
μετά
<3326>
P
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδοθη
ἐδόθη
δίδωμι
<1325>
V-IAP3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
εξουσια
ἐξουσία
ἐξουσία
<1849>
N-NFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
τεταρτον
τέταρτον
τέταρτος
<5067>
S-ANS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς,
γῆ
<1093>
N-GFS
αποκτειναι
ἀποκτεῖναι
ἀποκτείνω
<615>
V-NAA
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ρομφαια
ῥομφαίᾳ,
ῥομφαία
<4501>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
λιμω
λιμῷ,
λιμός
<3042>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
θανατω
θανάτῳ,
θάνατος
<2288>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
θηριων
θηρίων
θηρίον
<2342>
N-GNP
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς.
γῆ
<1093>
N-GFS

NETBible

So 1  I looked 2  and here came 3  a pale green 4  horse! The 5  name of the one who rode it 6  was Death, and Hades followed right behind. 7  They 8  were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword, 9  famine, and disease, and by the wild animals of the earth.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature.

tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray…as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health…so the horse ridden by Death…ἵππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.”

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “the one sitting on it.”

tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn Grk “with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA