Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 3:5

Barangsiapa menang, m  ia akan dikenakan pakaian putih n  yang demikian; Aku tidak akan menghapus namanya 1  dari kitab kehidupan, o  melainkan Aku akan mengaku namanya di hadapan Bapa-Ku p  dan di hadapan para malaikat-Nya.

AYT (2018)

Orang yang menang akan dipakaikan pakaian putih dan Aku tidak akan menghapus namanya dari Kitab Kehidupan. Aku akan mengakui namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan malaikat-malaikat-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 3:5

Maka orang yang menang akan dipakaikan dengan pakaian putih dan sekali-kali tiada Aku akan menghapuskan namanya dari dalam kitab hayat, dan Aku akan mengakui namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan segala malaekat-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 3:5

Kepada mereka yang menang akan dipakaikan jubah putih. Nama mereka tidak akan Kuhapuskan dari Buku Orang Hidup. Dan di hadapan Bapa-Ku dan malaikat-malaikat-Nya Aku akan mengaku bahwa mereka adalah milik-Ku.

MILT (2008)

Siapa yang menang, ia ini akan dikenakan jubah putih, dan Aku sekali-kali tidak akan menghapus namanya dari Kitab Kehidupan dan Aku akan mengakui namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan malaikat-malaikat-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang menang akan dikenakan pakaian putih seperti itu dan Aku sekali-kali tidak akan menghapus namanya dari dalam kitab hayat. Aku akan mengakui namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan para malaikat-Nya.

AVB (2015)

Kepada yang menang akan dapat berpakaian putih seperti itu dan Aku tidak akan memadamkan nama mereka dari Kitab Hidup. Aku akan mengakui mereka sebagai milik-Ku di hadirat Bapa-Ku dan di hadapan para malaikat-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 3:5

Barangsiapa menang
<3528>
, ia akan dikenakan
<4016>
pakaian
<2440>
putih
<3022>
yang demikian; Aku
<1813> <0>
tidak
<3756> <3361>
akan menghapus
<0> <1813>
namanya
<3686> <846>
dari
<1537>
kitab
<976>
kehidupan
<2222>
, melainkan
<2532>
Aku akan mengaku
<3670>
namanya
<3686> <846>
di hadapan
<1799>
Bapa-Ku
<3962> <3450>
dan
<2532>
di hadapan
<1799>
para malaikat-Nya
<32> <846>
.

[<3779> <1722> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 3:5

Maka orang yang menang
<3528>
akan dipakaikan
<4016>
dengan
<1722>
pakaian
<2440>
putih
<3022>
dan
<2532>
sekali-kali
<3756>
tiada
<3361>
Aku akan menghapuskan
<1813>
namanya
<3686>
dari
<1537>
dalam kitab
<976>
hayat
<2222>
, dan
<2532>
Aku akan mengakui
<3670>
namanya
<3686>
di hadapan
<1799>
Bapa-Ku
<3962>
dan
<2532>
di hadapan
<1799>
segala malaekat-Nya
<32>
.
AYT ITL
Orang yang menang
<3528>
akan dipakaikan
<4016>
pakaian
<2440>
putih
<3022>
dan
<2532>
Aku tidak
<3756> <3361>
akan menghapus
<1813>
namanya
<3686>
dari
<1537>
Kitab
<976>
Kehidupan
<2222>
. Aku akan mengakui
<3670>
namanya
<3686>
di hadapan
<1799>
Bapa-Ku
<3962> <3450>
dan
<2532>
di hadapan
<1799>
malaikat-malaikat-Nya
<32> <846>
.

[<2532>]

[<3588> <3779> <1722> <3588> <846> <3588> <3588> <3588> <846> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
nikwn
<3528> (5723)
V-PAP-NSM
outwv
<3779>
ADV
peribaleitai
<4016> (5698)
V-FMI-3S
en
<1722>
PREP
imatioiv
<2440>
N-DPN
leukoiv
<3022>
A-DPN
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
exaleiqw
<1813> (5692)
V-FAI-1S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
biblou
<976>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
omologhsw
<3670> (5692)
V-FAI-1S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
enwpion
<1799>
ADV
twn
<3588>
T-GPM
aggelwn
<32>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 3:5

Barangsiapa menang, m  ia akan dikenakan pakaian putih n  yang demikian; Aku tidak akan menghapus namanya 1  dari kitab kehidupan, o  melainkan Aku akan mengaku namanya di hadapan Bapa-Ku p  dan di hadapan para malaikat-Nya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 3:5

2  5 Barangsiapa menang 1 , ia akan dikenakan pakaian putih yang demikian; Aku 3  tidak akan menghapus 3  namanya dari kitab 4  kehidupan, melainkan Aku akan mengaku namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan para malaikat-Nya.

Catatan Full Life

Why 3:5 1

Nas : Wahy 3:5

Dengan jelas setiap orang yang telah mengalami kelahiran baru, tetapi kemudian menolak untuk bertekun dalam iman dan untuk menang, maka namanya akan dihapus dari kitab kehidupan

(lihat cat. --> Wahy 2:7).

[atau ref. Wahy 2:7]

Terhapusnya nama dari kitab kehidupan berarti kehilangan hidup kekal itu sendiri (Wahy 2:7,10-11) dan pada akhirnya dihukum dalam lautan api (Wahy 20:15). Inilah yang dikatakan oleh Roh kepada jemaat-jemaat (ayat Wahy 3:6; 13:8; 17:8; 20:12; 21:27; bd. Kel 32:32).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA