Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 20:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:10

dan Iblis, yang menyesatkan mereka, t  dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang 1 , u  yaitu tempat binatang v  dan nabi palsu w  itu, dan mereka disiksa siang malam sampai selama-lamanya. x 

AYT (2018)

Lalu, Setan yang telah menyesatkan mereka dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang, di sanalah binatang dan nabi palsu itu juga dilemparkan. Mereka akan disiksa siang dan malam selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 20:10

Maka Iblis yang menyesatkan mereka itu tercampaklah ke dalam laut api dan belerang itu, di tempat binatang dan nabi palsu itu ada, maka mereka itu akan terkena siksa siang malam selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 20:10

Kemudian Iblis yang menipu mereka itu, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang. Di situlah tempatnya binatang dan nabi palsu itu dibuang terlebih dahulu. Mereka akan disiksa siang malam untuk selama-lamanya.

TSI (2014)

Lalu iblis, si penipu ulung, akan dilemparkan juga ke dalam lautan api bercampur belerang, tempat binatang pertama dan kedua tadi sudah dilemparkan. Di sana mereka akan disiksa siang dan malam sampai selama-lamanya.

MILT (2008)

dan si iblis yang menyesatkan mereka dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang tempat binatang buas dan nabi palsu itu berada. Dan mereka akan disiksa siang dan malam untuk selama-lamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Iblis yang menyesatkan mereka dicampakkan ke lautan api dan belerang, tempat binatang dan nabi palsu itu, dan mereka disiksa siang malam untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Iblis yang telah memperdaya mereka itu terus dihumbankan ke dalam lautan api dan belerang, tempat binatang dan nabi palsu telah dicampakkan. Mereka akan diseksa siang malam selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 20:10

dan
<2532>
Iblis
<1228>
, yang menyesatkan
<4105>
mereka, dilemparkan
<906>
ke dalam
<1519>
lautan
<3041>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
, yaitu tempat
<3699>
binatang
<2342>
dan
<2532>
nabi palsu
<5578>
itu, dan
<2532>
mereka disiksa
<928>
siang
<2250>
malam
<3571>
sampai selama-lamanya
<165> <165>
.

[<846> <2532> <2532> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 20:10

Maka
<2532>
Iblis
<1228>
yang menyesatkan
<4105>
mereka
<846>
itu tercampaklah
<906>
ke
<1519>
dalam laut
<3041>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
itu, di tempat
<3699>
binatang
<2342>
dan
<2532>
nabi palsu
<5578>
itu ada, maka
<2532>
mereka itu akan terkena siksa
<928>
siang
<2250>
malam
<3571>
selama-lamanya
<165>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Setan
<1228>
yang
<3588>
telah menyesatkan
<4105>
mereka
<846>
dilemparkan
<906>
ke dalam
<1519>
lautan
<3041>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
, di sanalah
<3699>
binatang
<2342>
dan
<2532>
nabi palsu
<5578>
itu juga
<2532>
dilemparkan. Mereka akan disiksa
<928>
siang
<2250>
dan
<2532>
malam
<3571>
selama-lamanya
<165> <165>
.

[<2532> <1519>]
AVB ITL
Iblis
<1228>
yang
<3588>
telah memperdaya
<4105>
mereka
<846>
itu terus dihumbankan
<906>
ke dalam
<1519>
lautan
<3041>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
, tempat
<3699>
binatang
<2342>
dan
<2532>
nabi palsu
<5578>
telah dicampakkan. Mereka akan diseksa
<928>
siang
<2250>
malam
<3571>
selama-lamanya
<165>
.

[<2532> <2532> <2532> <2532> <1519> <165>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
διαβολος
<1228>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
πλανων
<4105> <5723>
V-PAP-NSM
αυτους
<846>
P-APM
εβληθη
<906> <5681>
V-API-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
λιμνην
<3041>
N-ASF
του
<3588>
T-GSN
πυρος
<4442>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
θειου
<2303>
N-GSN
οπου
<3699>
ADV
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
θηριον
<2342>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ψευδοπροφητης
<5578>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
βασανισθησονται
<928> <5701>
V-FPI-3P
ημερας
<2250>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
νυκτος
<3571>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
διαβολοσ
διάβολος,
διάβολος
<1228>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
πλανων
πλανῶν
πλανάω
<4105>
V-PPANMS
αυτουσ
αὐτοὺς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
εβληθη
ἐβλήθη
βάλλω
<906>
V-IAP3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
λιμνην
λίμνην
λίμνη
<3041>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
πυροσ
πυρὸς
πῦρ
<4442>
N-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
θιου
θείου,
θεῖον
<2303>
N-GNS
οπου
ὅπου
ὅπου
<3699>
R
και
καὶ
καί
<2532>
D
το
τὸ

<3588>
E-NNS
θηριον
θηρίον
θηρίον
<2342>
N-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
ψευδοπροφητησ
ψευδοπροφήτης,
ψευδοπροφήτης
<5578>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
βασανισθησονται
βασανισθήσονται
βασανίζω
<928>
V-IFP3P
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
νυκτοσ
νυκτὸς
νύξ
<3571>
N-GFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αιωνασ
αἰῶνας
αἰών
<165>
N-AMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αιωνων
αἰώνων.
αἰών
<165>
N-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:10

dan Iblis, yang menyesatkan mereka, t  dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang 1 , u  yaitu tempat binatang v  dan nabi palsu w  itu, dan mereka disiksa siang malam sampai selama-lamanya. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 20:10

dan Iblis 1 , yang menyesatkan mereka, dilemparkan ke dalam lautan 2  api dan belerang, yaitu tempat binatang dan nabi palsu itu, dan mereka disiksa 3  siang malam sampai selama-lamanya.

Catatan Full Life

Why 20:10 1

Nas : Wahy 20:10

Kuasa Iblis tidak akan bertahan selama-lamanya, karena Allah akan melemparkannya ke dalam lautan api dan belerang (lih. Yes 14:9-17). Di sana ia tidak akan memerintah, tetapi akan disiksa siang dan malam untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA