Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 12:12

Konteks
NETBible

You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 1  (since they have no allotment or inheritance with you). 2 

NASB ©

biblegateway Deu 12:12

"And you shall rejoice before the LORD your God, you and your sons and daughters, your male and female servants, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance with you.

HCSB

You will rejoice before the LORD your God--you, your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance among you.

LEB

Enjoy yourselves in the presence of the LORD your God along with your sons, daughters, male and female slaves, and the Levites. (The Levites live in your cities because they have no land of their own as you have.)

NIV ©

biblegateway Deu 12:12

And there rejoice before the LORD your God, you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns, who have no allotment or inheritance of their own.

ESV

And you shall rejoice before the LORD your God, you and your sons and your daughters, your male servants and your female servants, and the Levite that is within your towns, since he has no portion or inheritance with you.

NRSV ©

bibleoremus Deu 12:12

And you shall rejoice before the LORD your God, you together with your sons and your daughters, your male and female slaves, and the Levites who reside in your towns (since they have no allotment or inheritance with you).

REB

You will rejoice in the presence of the LORD your God with your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levites who live in your settlements because they have no holding, no ancestral portion among you.

NKJV ©

biblegateway Deu 12:12

"And you shall rejoice before the LORD your God, you and your sons and your daughters, your male and female servants, and the Levite who is within your gates, since he has no portion nor inheritance with you.

KJV

And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that [is] within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And ye shall rejoice
<08055> (8804)
before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
ye, and your sons
<01121>_,
and your daughters
<01323>_,
and your menservants
<05650>_,
and your maidservants
<0519>_,
and the Levite
<03881>
that [is] within your gates
<08179>_;
forasmuch
<03588>
as he hath no part
<02506>
nor inheritance
<05159>
with you.
NASB ©

biblegateway Deu 12:12

"And you shall rejoice
<08055>
before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, you and your sons
<01121>
and daughters
<01323>
, your male
<05650>
and female
<0519>
servants
<05650>
<519>, and the Levite
<03881>
who
<0834>
is within your gates
<08179>
, since
<03588>
he has
<0369>
no
<0369>
portion
<02506>
or inheritance
<05159>
with you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eufranyhsesye
<2165
V-FPI-2P
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
umwn
<4771
P-GP
umeiv
<4771
P-NP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
yugaterev
<2364
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
paidiskai
<3814
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
leuithv
<3019
N-NSM
o
<3588
T-NSM
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPF
pulwn
<4439
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
autw
<846
D-DSM
meriv
<3310
N-NSF
oude
<3761
CONJ
klhrov
<2819
N-NSM
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
You shall rejoice
<08055>
in the presence
<06440>
of the Lord
<03068>
your God
<0430>
, along with your
<0859>
sons
<01121>
, daughters
<01323>
, male
<05650>
and female
<0519>
servants
<0519>
, and the Levites
<03881>
in your villages
<08179>
(since
<03588>
they have no
<0369>
allotment
<02506>
or inheritance
<05159>
with
<0854>
you).
HEBREW
Mkta
<0854>
hlxnw
<05159>
qlx
<02506>
wl
<0>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Mkyresb
<08179>
rsa
<0834>
ywlhw
<03881>
Mkythmaw
<0519>
Mkydbew
<05650>
Mkytnbw
<01323>
Mkynbw
<01121>
Mta
<0859>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtxmvw (12:12)
<08055>

NETBible

You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 1  (since they have no allotment or inheritance with you). 2 

NET Notes

tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”

sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA