Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 20:10

Konteks
NETBible

When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.

NASB ©

biblegateway Deu 20:10

"When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.

HCSB

"When you approach a city to fight against it, you must make an offer of peace.

LEB

When you approach a city to attack it, offer its people a peaceful way to surrender.

NIV ©

biblegateway Deu 20:10

When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.

ESV

"When you draw near to a city to fight against it, offer terms of peace to it.

NRSV ©

bibleoremus Deu 20:10

When you draw near to a town to fight against it, offer it terms of peace.

REB

When you advance on a town to attack it, make an offer of peace.

NKJV ©

biblegateway Deu 20:10

"When you go near a city to fight against it, then proclaim an offer of peace to it.

KJV

When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
When thou comest nigh
<07126> (8799)
unto a city
<05892>
to fight
<03898> (8736)
against it, then proclaim
<07121> (8804)
peace
<07965>
unto it.
NASB ©

biblegateway Deu 20:10

"When
<03588>
you approach
<07126>
a city
<05892>
to fight
<03898>
against
<05921>
it, you shall offer
<07121>
it terms
<07121>
of peace
<07965>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
proselyhv
<4334
V-AAS-2S
prov
<4314
PREP
polin
<4172
N-ASF
ekpolemhsai {V-AAN} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ekkalesh {V-AAS-3S} autouv
<846
D-APM
met
<3326
PREP
eirhnhv
<1515
N-GSF
NET [draft] ITL
When
<03588>
you approach
<07126>
a city
<05892>
to
<0413>
wage war
<03898>
against
<05921>
it, offer it
<07121>
terms of
<07121>
peace
<07965>
.
HEBREW
Mwlsl
<07965>
hyla
<0413>
tarqw
<07121>
hyle
<05921>
Mxlhl
<03898>
rye
<05892>
la
<0413>
brqt
<07126>
yk (20:10)
<03588>




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA