Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 12:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 12:7

Di sanalah kamu makan di hadapan d  TUHAN, Allahmu, dan bersukaria, e  kamu dan seisi rumahmu, karena dalam segala usahamu engkau diberkati oleh TUHAN, Allahmu.

AYT (2018)

Kamu dan keluargamu akan makan bersama di hadapan TUHAN, Allahmu, dan bersukaria atas segala berkatmu yang dari TUHAN, Allahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 12:7

Maka di sanapun hendaklah kamu makan di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu, dan bersukacitalah hati kamu akan segala yang pegangan tanganmu, baik kamu baik segala orang isi rumahmu, sekadar berkat yang telah diberi Tuhan, Allahmu, kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 12:7

Di situ juga, di hadapan TUHAN Allahmu, kamu bersama-sama dengan keluargamu harus makan dan bergembira atas usaha-usahamu yang berhasil karena diberkati TUHAN Allahmu.

TSI (2014)

Di sanalah, di hadapan TUHAN, kalian bersama keluargamu akan mengadakan perjamuan dari persembahan kurban dan bergembira, karena semua usahamu diberkati TUHAN.

MILT (2008)

Dan kamu harus makan di sana, di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan bersukacita dalam segala usaha, kamu dan seisi rumahmu, bersama TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, yang telah memberkatimu.

Shellabear 2011 (2011)

Di sana, kamu dan keluargamu harus makan di hadirat ALLAH, Tuhanmu, dan bersukaria atas segala usahamu, karena ALLAH, Tuhanmu, telah memberkahimu.

AVB (2015)

Hendaklah kamu dan keluargamu makan di hadapan TUHAN, Allahmu itu, dan bersuka ria atas segala usahamu, kerana TUHAN, Allahmu, telah memberkatimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 12:7

Di sanalah
<08033>
kamu makan
<0398>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan bersukaria
<08055>
, kamu
<0859>
dan seisi rumahmu
<01004>
, karena
<0834>
dalam segala
<03605>
usahamu
<03027> <04916>
engkau diberkati
<01288>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 12:7

Maka di sanapun
<08033>
hendaklah kamu makan
<0398>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan bersukacitalah
<08055>
hati kamu akan segala
<03605>
yang pegangan
<04916>
tanganmu
<03027>
, baik kamu
<0859>
baik segala orang isi rumahmu
<01004>
, sekadar berkat yang telah
<0834>
diberi
<01288>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.
AYT ITL
Kamu dan keluargamu
<01004>
akan makan
<0398>
bersama di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan bersukaria
<08055>
atas segala
<03605>
berkatmu
<04916> <03027>
yang
<0834>
dari TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.

[<08033> <0859> <01288>]
AVB ITL
Hendaklah kamu
<0859>
dan keluargamu
<01004>
makan
<0398>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
itu, dan bersuka ria
<08055>
atas segala
<03605>
usahamu
<04916> <03027>
, kerana
<0834>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah memberkatimu
<01288>
.

[<08033>]
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kkrb
<01288>
rsa
<0834>
Mkytbw
<01004>
Mta
<0859>
Mkdy
<03027>
xlsm
<04916>
lkb
<03605>
Mtxmvw
<08055>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Ms
<08033>
Mtlkaw (12:7)
<0398>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 12:7

Di sanalah kamu makan 1  2  di hadapan TUHAN, Allahmu, dan bersukaria 2 , kamu dan seisi rumahmu, karena dalam segala usahamu engkau diberkati oleh TUHAN, Allahmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA