Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 1:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 1:19

"Kemudian kita berangkat dari Horeb dan berjalan melalui segenap padang gurun y  yang besar dan dahsyat yang telah kamu lihat itu, ke arah pegunungan orang Amori, z  seperti yang diperintahkan kepada kita oleh TUHAN, Allah kita; lalu kita sampai ke Kadesh-Barnea. a 

AYT (2018)

“Kemudian, kita meninggalkan Gunung Horeb dan pergi melalui padang belantara yang luas dan mengerikan, seperti yang telah kamu lihat ke daerah perbukitan Amori sesuai dengan perintah TUHAN, Allah kita. Dan, kita telah sampai di Kadesh-Barnea.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 1:19

Kemudian dari pada itu berjalanlah kita dari Horeb, lalu beridar-idar di padang yang besar dan hebat itu, yang telah kamu lihat, sambil menuju pegunungan Amori, seperti firman Tuhan kepada kita, maka sampailah kita di Kades-Barnea.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 1:19

"Lalu sesuai dengan perintah TUHAN Allah kita, kita meninggalkan Gunung Sinai dan berjalan melalui padang gurun yang luas dan dahsyat menuju daerah pegunungan orang Amori. Pada waktu kita sampai di Kades-Barnea,

MILT (2008)

"Kemudian, kita berangkat dari Horeb dan berjalan melewati seluruh padang gurun yang besar dan menakutkan, yang telah kamu lihat di daerah pegunungan orang Amori, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, perintahkan kepada kita, dan kita sampai ke Kadesh-Barnea.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kita berangkat dari Horeb dan berjalan melalui padang belantara yang luas dan menakutkan seperti telah kamu lihat, ke arah pegunungan orang Amori, sesuai dengan perintah ALLAH, Tuhan kita. Lalu sampailah kita di Kades-Barnea.

AVB (2015)

Kemudian kita berangkat dari Horeb dan berjalan melalui gurun yang luas dan menakutkan seperti yang telah kamu lihat, ke arah pergunungan bani Amori, selaras dengan perintah TUHAN, Allah kita. Lalu sampailah kita di Kadesh-Barnea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 1:19

"Kemudian kita berangkat
<05265>
dari Horeb
<02722>
dan berjalan
<01980>
melalui segenap
<03605>
padang gurun
<04057>
yang besar
<01419>
dan dahsyat
<03372>
yang
<0834>
telah kamu lihat
<07200>
itu, ke arah
<01870>
pegunungan
<02022>
orang Amori
<0567>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
kepada kita oleh TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita; lalu kita sampai
<0935>
ke
<05704>
Kadesh-Barnea
<06947>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 1:19

Kemudian dari pada itu berjalanlah
<05265>
kita dari Horeb
<02722>
, lalu beridar-idar
<01980>
di padang
<04057>
yang besar
<01419>
dan hebat
<03372>
itu, yang telah
<0834>
kamu lihat
<07200>
, sambil menuju
<01870>
pegunungan
<02022>
Amori
<0567>
, seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
kepada kita, maka sampailah
<0935>
kita di
<05704>
Kades-Barnea
<06947>
.
HEBREW
enrb
<06947>
sdq
<0>
de
<05704>
abnw
<0935>
wnta
<0853>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
yrmah
<0567>
rh
<02022>
Krd
<01870>
Mtyar
<07200>
rsa
<0834>
awhh
<01931>
arwnhw
<03372>
lwdgh
<01419>
rbdmh
<04057>
lk
<03605>
ta
<0853>
Klnw
<01980>
brxm
<02722>
eonw (1:19)
<05265>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 1:19

" 1 Kemudian kita berangkat dari Horeb dan berjalan melalui segenap padang gurun yang besar dan dahsyat yang telah kamu lihat itu, ke arah pegunungan orang Amori, seperti yang diperintahkan kepada kita oleh TUHAN, Allah kita; lalu 2  kita sampai ke Kadesh-Barnea.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA