Kidung Agung 3:3
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kid 3:3 |
Aku ditemui peronda-peronda kota. g "Apakah kamu melihat jantung hatiku?" |
AYT (2018) | Para penjaga yang berkeliling kota menemukanku. “Apakah kamu melihat dia yang dicintai jiwaku itu?” |
TL (1954) © SABDAweb Kid 3:3 |
Maka didapati oleh orang pengawal yang berkeliling dalam negeri itu akan daku, lalu kataku: Tiadakah kamu melihat dia, yang kekasih hatiku? |
BIS (1985) © SABDAweb Kid 3:3 |
Aku ditemui peronda kota, dan kutanya, "Apakah kamu melihat jantung hatiku?" |
MILT (2008) | Para penjaga berkeliling kota menemukan aku. Aku bertanya: Apakah kamu melihat dia yang jiwaku cintai? |
Shellabear 2011 (2011) | Para peronda yang mengelilingi kota menemui aku. "Apakah kamu melihat kekasih hatiku?" |
AVB (2015) | Para pengawal yang mengelilingi kota menemui aku. “Adakah kamu melihat kekasih hatiku?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kid 3:3 |
|
TL ITL © SABDAweb Kid 3:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kid 3:3 |
Aku ditemui peronda-peronda kota. g "Apakah kamu melihat jantung hatiku?" |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kid 3:3 |
Aku ditemui peronda-peronda kota. "Apakah 1 kamu melihat 2 jantung hatiku?" |
Catatan Full Life |
Kid 3:1-4 1 Nas : Kid 3:1-4 "Malam hari" di dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk jamak sehingga berarti "malam berganti malam"; gadis Sulam ini mungkin mimpi (ayat Kid 3:5) malam berganti malam bahwa dia sedang mencari kekasihnya tanpa menemukan dia. |
[+] Bhs. Inggris |