Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulanglah, anak-anakku 1 , pergilah, sebab sudah terlalu tua aku untuk bersuami. Seandainya pikirku: Ada harapan bagiku, dan sekalipun malam ini aku bersuami, bahkan sekalipun aku masih melahirkan anak laki-laki,

AYT (2018)

Pulanglah anak-anakku, pergilah, sebab aku sudah terlalu tua untuk bersuami. Kalaupun aku mengatakan ada harapan, kalaupun aku mendapatkan suami pada malam ini dan juga melahirkan anak-anak laki-laki,

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulang juga, hai anakku! pergi sahaja, karena sudah terlalu tua aku akan berlaki. Maka jikalau kiranya kataku sekalipun: Adalah harap bagiku; bahkan, jikalau pada malam ini juga aku berlaki atau beranak laki-laki sekalipun;

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulanglah, nak, sebab saya sudah terlalu tua untuk menikah lagi. Dan seandainya masih ada juga harapan bagi saya untuk menikah malam ini juga dan mendapat anak laki-laki,

TSI (2014)

Pulanglah ke rumah orangtuamu masing-masing, karena aku sudah terlalu tua untuk menikah lagi dan melahirkan dua anak laki-laki untuk menggantikan suamimu. Percuma saja kalau kamu berdua mengharapkanku untuk melahirkan pengganti suamimu! Sekalipun malam ini aku menikah dengan suami baru, tidak mungkin aku melahirkan lagi! Lebih baik keluargamu mencari suami baru daripada kamu tetap menderita bersamaku dalam keadaan yang sangat sulit dan pahit, karena ternyata TUHAN sudah meninggalkan aku!”

MILT (2008)

Pulanglah anak-anakku, pergilah, karena aku terlalu tua untuk bersuami lagi, walaupun aku berkata ada harapan bagiku, bahkan malam ini aku mendapatkan seorang suami, dan bahkan aku melahirkan anak-anak lelaki,

Shellabear 2011 (2011)

Pulanglah, anak-anakku. Pergilah, karena aku sudah terlalu tua untuk bersuami lagi. Sekiranya aku berkata, Ada harapan bagiku, dan pada malam ini juga aku bersuami, bahkan melahirkan anak laki-laki,

AVB (2015)

Pergilah! Pulanglah kamu, wahai anakku. Aku kini terlalu tua untuk bersuami. Sekalipun ada harapan aku bersuami dan kemudian katakan pada malam ini juga aku bersuami dan seterusnya melahirkan lagi anak lelaki;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulanglah
<07725>
, anak-anakku
<01323>
, pergilah
<01980>
, sebab
<03588>
sudah terlalu tua
<02204>
aku untuk bersuami
<0376> <01961>
. Seandainya
<03588>
pikirku
<0559>
: Ada
<03426>
harapan
<08615>
bagiku, dan sekalipun
<01571>
malam
<03915>
ini aku bersuami
<0376> <01961>
, bahkan
<01571>
sekalipun aku masih melahirkan
<03205>
anak laki-laki
<01121>
,
TL ITL ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulang
<07725>
juga, hai anakku
<01323>
! pergi
<01980>
sahaja, karena
<03588>
sudah terlalu tua
<02204>
aku akan berlaki
<0376>
. Maka jikalau kiranya kataku
<0559>
sekalipun: Adalah
<03426>
harap
<08615>
bagiku; bahkan
<01571>
, jikalau pada malam
<03915>
ini juga
<01571>
aku berlaki
<0376>
atau beranak
<03205>
laki-laki
<01121>
sekalipun;
AYT ITL
Pulanglah
<07725>
anak-anakku
<01323>
, pergilah
<01980>
, sebab
<03588>
aku sudah terlalu tua
<02204>
untuk bersuami
<0376>
. Kalaupun aku
<03588>
mengatakan
<0559>
ada
<03426>
harapan
<08615>
, kalaupun aku mendapatkan suami
<0376>
pada
<01961>
malam
<03915>
ini dan juga
<01571>
melahirkan
<03205>
anak-anak laki-laki
<01121>
,

[<01961> <00> <01571>]
AVB ITL
Pergilah
<01980>
! Pulanglah
<07725>
kamu, wahai anakku
<01323>
. Aku kini terlalu tua
<02204>
untuk
<01961>
bersuami
<0376>
. Sekalipun
<03588>
ada
<03426>
harapan
<08615>
aku bersuami dan kemudian katakan
<0559>
pada malam
<03915>
ini juga
<01571>
aku bersuami
<0376>
dan seterusnya melahirkan
<03205>
lagi
<01571>
anak lelaki
<01121>
;

[<00> <01961>]
HEBREW
Mynb
<01121>
ytdly
<03205>
Mgw
<01571>
syal
<0376>
hlylh
<03915>
ytyyh
<01961>
Mg
<01571>
hwqt
<08615>
yl
<0>
sy
<03426>
ytrma
<0559>
yk
<03588>
syal
<0376>
twyhm
<01961>
ytnqz
<02204>
yk
<03588>
Nkl
<01980>
ytnb
<01323>
hnbs (1:12)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulanglah, anak-anakku 1 , pergilah, sebab sudah terlalu tua aku untuk bersuami. Seandainya pikirku: Ada harapan bagiku, dan sekalipun malam ini aku bersuami, bahkan sekalipun aku masih melahirkan anak laki-laki,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 1:12

Pulanglah, anak-anakku, pergilah, sebab sudah terlalu tua 1  aku untuk bersuami 2 . Seandainya pikirku: Ada harapan bagiku, dan sekalipun malam ini aku bersuami 2 , bahkan sekalipun aku masih melahirkan anak laki-laki,

Catatan Full Life

Rut 1:12 1

Nas : Rut 1:12

Sekalipun menghadapi risiko kesepian, Naomi menganjurkan dua orang menantunya untuk tetap tinggal di tanah air mereka. Ia merasa mereka tidak akan mempunyai kesempatan untuk menikah kembali dan hidup bahagia bersamanya. Kitab ini menekankan pengabdian dan kasih tanpa pamrih yang ada di antara Naomi dan Rut sambil mengajar kita bahwa kesalehan sejati selalu mencakup kasih yang memperhatikan dan pengorbanan pribadi bagi anggota keluarga

(lihat cat. --> Ef 5:21;

lihat cat. --> Ef 5:22;

lihat cat. --> Ef 5:23;

lihat cat. --> Ef 6:1;

lihat cat. --> Ef 6:4).

[atau ref. Ef 5:21-6:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA