Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 5:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya, sama seperti dosa berkuasa dalam alam maut, v  demikian kasih karunia 1  w  akan berkuasa oleh kebenaran untuk hidup yang kekal, x  oleh Yesus Kristus, Tuhan kita.

AYT (2018)

supaya sama seperti dosa berkuasa dalam maut, anugerah juga berkuasa melalui pembenaran yang memimpin kepada hidup kekal melalui Kristus Yesus, Tuhan kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya sebagaimana dosa itu memerintah di dalam maut, sedemikian itu juga anugerah memerintah dengan kebenaran kepada hidup yang kekal, oleh sebab Yesus Kristus Tuhan kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 5:21

Nah, kita harus mati karena kita berbuat dosa. Tetapi Allah mengasihi kita dan memberi jalan kepada kita untuk berbaik kembali dengan Dia. Dan karena hubungan kita dengan Allah sudah baik kembali, Ia memberikan juga hidup sejati dan kekal kepada kita melalui Yesus Kristus, Tuhan kita.

TSI (2014)

Sejak Adam, manusia hidup di bawah kuasa dosa dan hal itu membawa kita pada kematian. Namun, sekarang kebaikan hati Allah berkuasa atas kita. Dengan demikian, kita dibenarkan di hadapan-Nya dan diberi hidup yang kekal melalui pengurbanan Kristus Yesus, Penguasa kita.

MILT (2008)

supaya sama seperti dosa berkuasa di dalam kematian, demikian juga anugerah berkuasa oleh kebenaran ke dalam hidup yang kekal melalui YESUS Kristus Tuhan kita.

Shellabear 2011 (2011)

Maksudnya ialah supaya sebagaimana dosa berkuasa hingga mendatangkan kematian, demikian juga anugerah Allah akan berkuasa untuk mendatangkan hidup kekal melalui pembenaran dalam Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB (2015)

Oleh itu, sebagaimana dosa telah bertakhta dalam kematian, maka kasih kurnia akan bertakhta melalui perbenaran untuk membawakan kehidupan kekal melalui Yesus Kristus, Tuhan kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya
<2443>
, sama seperti
<5618>
dosa
<266>
berkuasa
<936>
dalam
<1722>
alam maut
<2288>
, demikian
<3779>
kasih karunia
<5485>
akan berkuasa
<936>
oleh
<1223>
kebenaran
<1343>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, oleh
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya
<2443>
sebagaimana
<5618>
dosa
<266>
itu memerintah
<936>
di
<1722>
dalam maut
<2288>
, sedemikian
<3779>
itu juga
<2532>
anugerah
<5485>
memerintah
<936>
dengan
<1223>
kebenaran
<1343>
kepada
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, oleh sebab
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.
AYT ITL
supaya
<2443>
sama seperti
<5618>
dosa
<266>
berkuasa
<936>
di dalam
<1722>
maut
<2288>
, kasih karunia
<5485>
juga
<2532>
berkuasa
<936>
melalui
<1223>
kebenaran
<1343>
yang memimpin kepada
<1519>
hidup
<2222>
kekal
<166>
di dalam
<1223>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.

[<3779>]
AVB ITL
Oleh itu, sebagaimana
<5618>
dosa
<266>
telah bertakhta
<936>
dalam
<1722>
kematian
<2288>
, maka
<3779>
kasih kurnia
<5485>
akan bertakhta
<936>
melalui
<1223>
perbenaran
<1343>
untuk
<1519>
membawakan kehidupan
<2222>
kekal
<166>
melalui
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.

[<2443> <2532>]
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
ωσπερ
<5618>
ADV
εβασιλευσεν
<936> <5656>
V-AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
αμαρτια
<266>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θανατω
<2288>
N-DSM
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
χαρις
<5485>
N-NSF
βασιλευση
<936> <5661>
V-AAS-3S
δια
<1223>
PREP
δικαιοσυνης
<1343>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
δια
<1223>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
ωσπερ
ὥσπερ
ὥσπερ
<5618>
C
εβασιλευσεν
ἐβασίλευσεν
βασιλεύω
<936>
V-IAA3S
η


<3588>
E-NFS
αμαρτια
ἁμαρτία
ἁμαρτία
<266>
N-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θανατω
θανάτῳ,
θάνατος
<2288>
N-DMS
ουτωσ
οὕτως
οὕτως
<3779>
D
και
καὶ
καί
<2532>
D
η


<3588>
E-NFS
χαρισ
χάρις
χάρις
<5485>
N-NFS
βασιλευση
βασιλεύσῃ
βασιλεύω
<936>
V-SAA3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
δικαιοσυνησ
δικαιοσύνης,
δικαιοσύνη
<1343>
N-GFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
αιωνιον
αἰώνιον
αἰώνιος
<166>
A-AFS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya, sama seperti dosa berkuasa dalam alam maut, v  demikian kasih karunia 1  w  akan berkuasa oleh kebenaran untuk hidup yang kekal, x  oleh Yesus Kristus, Tuhan kita.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya 1 , sama seperti dosa berkuasa dalam 4  alam maut, demikian kasih karunia 2  akan berkuasa oleh 3  kebenaran untuk 4  hidup yang kekal, oleh 3  Yesus Kristus, Tuhan kita.

Catatan Full Life

Rm 5:21 1

Nas : Rom 5:21

Untuk pembahasan mengenai arti kata "kasih karunia" dalam Alkitab,

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA