Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:2

Oleh Dia kita juga beroleh jalan masuk k  oleh iman kepada kasih karunia ini. Di dalam kasih karunia ini kita berdiri l  dan kita bermegah dalam pengharapan m  akan menerima kemuliaan Allah.

AYT (2018)

melalui Dia, kita juga memperoleh jalan masuk melalui iman kepada anugerah ini, yang sekarang di atasnya kita berdiri, dan kita bersukacita dalam pengharapan akan kemuliaan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 5:2

yang oleh-Nya juga kita diberi masuk, oleh sebab iman, kepada anugerah ini, yang di dalamnya itu kita hidup; maka kita bermegah-megah dari sebab pengharapan akan kemuliaan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 5:2

Oleh sebab kita percaya kepada Yesus, maka Ia memungkinkan kita menghayati kasih Allah, dan dengan kasih itulah kita hidup sekarang. Karena itu kita bersuka hati karena kita mempunyai harapan bahwa kita akan merasakan kebahagiaan yang diberikan Allah!

TSI (2014)

(5:1)

MILT (2008)

melalui Dia juga, kita telah mendapatkan jalan masuk ke dalam anugerah ini dengan iman, yang dengannya kita berdiri dan bermegah atas pengharapan akan kemuliaan Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Melalui Dia juga, karena iman, kita diberi jalan masuk pada anugerah -- di dalam anugerah inilah kita sekarang tinggal. Selain itu, kita bermegah atas keyakinan bahwa kita akan mendapat bagian dalam kemuliaan Allah.

AVB (2015)

Melalui-Nya kita telah mencapai dengan iman kasih kurnia yang meliputi kita sekarang. Dan kita bersukacita dengan harapan akan kemuliaan Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 5:2

Oleh
<1223>
Dia kita juga beroleh
<2192>
jalan masuk
<4318>
oleh iman
<4102>
kepada
<1519>
kasih karunia
<5485>
ini
<3778>
. Di dalam
<1722>
kasih karunia ini kita berdiri
<2476>
dan
<2532>
kita bermegah
<2744>
dalam
<1909>
pengharapan
<1680>
akan menerima kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
.

[<3739> <2532> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 5:2

yang oleh-Nya
<4318>
juga kita diberi
<2192>
masuk, oleh sebab iman
<4102>
, kepada
<1519>
anugerah
<5485>
ini
<3778>
, yang di
<1722>
dalamnya
<3739> <2476>
itu kita hidup; maka
<2532>
kita bermegah-megah
<2744>
dari sebab
<1909>
pengharapan
<1680>
akan kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
melalui
<1223>
Dia, kita memperoleh
<2192>
jalan masuk
<4318>
menuju iman
<4102>
kepada
<1519>
anugerah
<5485>
Allah
<3778>
yang
<3739>
sekarang menjadi dasar kita berdiri
<2476>
, dan
<2532>
kita bersukacita
<2744>
dalam
<1909>
pengharapan
<1680>
kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
.

[<3739> <2532> <1722>]
AVB ITL
Melalui-Nya
<1223>
kita telah
<3739>
mencapai
<4318>
dengan iman
<4102>
kasih kurnia
<5485>
yang
<3588>
meliputi kita sekarang. Dan
<2532>
kita bersukacita
<2744>
dengan
<1909>
harapan
<1680>
akan kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
.

[<2532> <2192> <1519> <3778> <1722> <3739> <2476>]
GREEK WH
δι
<1223>
PREP
ου
<3739>
R-GSM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
προσαγωγην
<4318>
N-ASF
εσχηκαμεν
<2192> <5758>
V-RAI-1P
[τη
<3588>
T-DSF
πιστει]
<4102>
N-DSF
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
χαριν
<5485>
N-ASF
ταυτην
<3778>
D-ASF
εν
<1722>
PREP
η
<3739>
R-DSF
εστηκαμεν
<2476> <5758>
V-RAI-1P
και
<2532>
CONJ
καυχωμεθα
<2744> <5736>
V-PNI-1P
επ
<1909>
PREP
ελπιδι
<1680>
N-DSF
της
<3588>
T-GSF
δοξης
<1391>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
δι
διʼ
διά
<1223>
P
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
την
τὴν

<3588>
E-AFS
προσαγωγην
προσαγωγὴν
προσαγωγή
<4318>
N-AFS
εσχηκαμεν
ἐσχήκαμεν,
ἔχω
<2192>
V-IEA1P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
πιστει
πίστει
πίστις
<4102>
N-DFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
χαριν
χάριν
χάρις
<5485>
N-AFS
ταυτην
ταύτην,
οὗτος
<3778>
E-AFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
η

ὅς
<3739>
R-DFS
εστηκαμεν
ἑστήκαμεν,
ἵστημι
<2476>
V-IEA1P
και
καὶ
καί
<2532>
C
καυχωμεθα
καυχώμεθα
καυχάομαι
<2744>
V-IPM1P
επ
ἐπʼ
ἐπί
<1909>
P
ελπιδι
ἐλπίδι
ἐλπίς
<1680>
N-DFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
δοξησ
δόξης
δόξα
<1391>
N-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.
θεός
<2316>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 5:2

Oleh 1  Dia kita juga beroleh jalan masuk oleh iman kepada kasih karunia ini. Di dalam 2  kasih karunia ini kita berdiri dan kita bermegah 3  dalam pengharapan akan menerima kemuliaan 4  Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA