Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 8:10

Konteks
NETBible

But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 1  the Spirit is your life 2  because of righteousness.

NASB ©

biblegateway Rom 8:10

If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.

HCSB

Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

LEB

But if Christ [is] in you, the body [is] dead because of sin, but the Spirit [is] life because of righteousness.

NIV ©

biblegateway Rom 8:10

But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.

ESV

But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.

NRSV ©

bibleoremus Rom 8:10

But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.

REB

But if Christ is in you, then although the body is dead because of sin, yet the Spirit is your life because you have been justified.

NKJV ©

biblegateway Rom 8:10

And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

KJV

And if Christ [be] in you, the body [is] dead because of sin; but the Spirit [is] life because of righteousness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
[be] in
<1722>
you
<5213>_,
the body
<4983> <3303>
[is] dead
<3498>
because
<1223>
of sin
<266>_;
but
<1161>
the Spirit
<4151>
[is] life
<2222>
because
<1223>
of righteousness
<1343>_.
NASB ©

biblegateway Rom 8:10

If
<1487>
Christ
<5547>
is in you, though
<3303>
the body
<4983>
is dead
<3498>
because
<1223>
of sin
<266>
, yet
<1161>
the spirit
<4151>
is alive
<2222>
because
<1223>
of righteousness
<1343>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
is in
<1722>
you
<5213>
, your body
<4983>
is dead
<3498>
because of
<1223>
sin
<266>
, but
<1161>
the Spirit
<4151>
is your life
<2222>
because
<1223>
of righteousness
<1343>
.
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
χριστος
<5547>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
το
<3588>
T-NSN
μεν
<3303>
PRT
σωμα
<4983>
N-NSN
νεκρον
<3498>
A-NSN
δια
<1223>
PREP
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
το
<3588>
T-NSN
δε
<1161>
CONJ
πνευμα
<4151>
N-NSN
ζωη
<2222>
N-NSF
δια
<1223>
PREP
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
το
τὸ

<3588>
E-NNS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
σωμα
σῶμα
σῶμα
<4983>
N-NNS
νεκρον
νεκρὸν
νεκρός
<3498>
S-NNS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
αμαρτιαν
ἁμαρτίαν,
ἁμαρτία
<266>
N-AFS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
ζωη
ζωὴ
ζωή
<2222>
N-NFS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
δικαιοσυνην
δικαιοσύνην.
δικαιοσύνη
<1343>
N-AFS

NETBible

But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 1  the Spirit is your life 2  because of righteousness.

NET Notes

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA