Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 5:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya, sama seperti dosa berkuasa dalam alam maut, v  demikian kasih karunia 1  w  akan berkuasa oleh kebenaran untuk hidup yang kekal, x  oleh Yesus Kristus, Tuhan kita.

AYT (2018)

supaya sama seperti dosa berkuasa dalam maut, anugerah juga berkuasa melalui pembenaran yang memimpin kepada hidup kekal melalui Kristus Yesus, Tuhan kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya sebagaimana dosa itu memerintah di dalam maut, sedemikian itu juga anugerah memerintah dengan kebenaran kepada hidup yang kekal, oleh sebab Yesus Kristus Tuhan kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 5:21

Nah, kita harus mati karena kita berbuat dosa. Tetapi Allah mengasihi kita dan memberi jalan kepada kita untuk berbaik kembali dengan Dia. Dan karena hubungan kita dengan Allah sudah baik kembali, Ia memberikan juga hidup sejati dan kekal kepada kita melalui Yesus Kristus, Tuhan kita.

MILT (2008)

supaya sama seperti dosa berkuasa di dalam kematian, demikian juga anugerah berkuasa oleh kebenaran ke dalam hidup yang kekal melalui YESUS Kristus Tuhan kita.

Shellabear 2011 (2011)

Maksudnya ialah supaya sebagaimana dosa berkuasa hingga mendatangkan kematian, demikian juga anugerah Allah akan berkuasa untuk mendatangkan hidup kekal melalui pembenaran dalam Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB (2015)

Oleh itu, sebagaimana dosa telah bertakhta dalam kematian, maka kasih kurnia akan bertakhta melalui perbenaran untuk membawakan kehidupan kekal melalui Yesus Kristus, Tuhan kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya
<2443>
, sama seperti
<5618>
dosa
<266>
berkuasa
<936>
dalam
<1722>
alam maut
<2288>
, demikian
<3779>
kasih karunia
<5485>
akan berkuasa
<936>
oleh
<1223>
kebenaran
<1343>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, oleh
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya
<2443>
sebagaimana
<5618>
dosa
<266>
itu memerintah
<936>
di
<1722>
dalam maut
<2288>
, sedemikian
<3779>
itu juga
<2532>
anugerah
<5485>
memerintah
<936>
dengan
<1223>
kebenaran
<1343>
kepada
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, oleh sebab
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.
AYT ITL
supaya
<2443>
sama seperti
<5618>
dosa
<266>
berkuasa
<936>
di dalam
<1722>
maut
<2288>
, kasih karunia
<5485>
juga
<2532>
berkuasa
<936>
melalui
<1223>
kebenaran
<1343>
yang memimpin
<0>
kepada
<1519>
hidup
<2222>
kekal
<166>
di dalam
<1223>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.

[<3779>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
wsper
<5618>
ADV
ebasileusen
<936> (5656)
V-AAI-3S
h
<3588>
T-NSF
amartia
<266>
N-NSF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yanatw
<2288>
N-DSM
outwv
<3779>
ADV
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
cariv
<5485>
N-NSF
basileush
<936> (5661)
V-AAS-3S
dia
<1223>
PREP
dikaiosunhv
<1343>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
zwhn
<2222>
N-ASF
aiwnion
<166>
A-ASF
dia
<1223>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya, sama seperti dosa berkuasa dalam alam maut, v  demikian kasih karunia 1  w  akan berkuasa oleh kebenaran untuk hidup yang kekal, x  oleh Yesus Kristus, Tuhan kita.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 5:21

supaya 1 , sama seperti dosa berkuasa dalam 4  alam maut, demikian kasih karunia 2  akan berkuasa oleh 3  kebenaran untuk 4  hidup yang kekal, oleh 3  Yesus Kristus, Tuhan kita.

Catatan Full Life

Rm 5:21 1

Nas : Rom 5:21

Untuk pembahasan mengenai arti kata "kasih karunia" dalam Alkitab,

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA