Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 5:21

Konteks
NETBible

so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

NASB ©

biblegateway Rom 5:21

so that, as sin reigned in death, even so grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

HCSB

so that, just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness, resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.

LEB

so that just as sin reigned in death, so also grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

NIV ©

biblegateway Rom 5:21

so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.

ESV

so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.

NRSV ©

bibleoremus Rom 5:21

so that, just as sin exercised dominion in death, so grace might also exercise dominion through justification leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.

REB

in order that, as sin established its reign by way of death, so God's grace might establish its reign in righteousness, and result in eternal life through Jesus Christ our Lord.

NKJV ©

biblegateway Rom 5:21

so that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

KJV

That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That
<2443>
as
<5618>
sin
<266>
hath reigned
<936> (5656)
unto
<1722>
death
<2288>_,
even
<2532>
so
<3779>
might
<936> (0)
grace
<5485>
reign
<936> (5661)
through
<1223>
righteousness
<1343>
unto
<1519>
eternal
<166>
life
<2222>
by
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Rom 5:21

so
<3779>
that, as sin
<266>
reigned
<936>
in death
<2288>
, even
<2532>
so
<3779>
grace
<5485>
would reign
<936>
through
<1223>
righteousness
<1343>
to eternal
<166>
life
<2222>
through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
so that
<2443>
just as
<5618>
sin
<266>
reigned
<936>
in
<1722>
death
<2288>
, so
<3779>
also
<2532>
grace
<5485>
will reign
<936>
through
<1223>
righteousness
<1343>
to
<1519>
eternal
<166>
life
<2222>
through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>
.
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
ωσπερ
<5618>
ADV
εβασιλευσεν
<936> <5656>
V-AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
αμαρτια
<266>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θανατω
<2288>
N-DSM
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
χαρις
<5485>
N-NSF
βασιλευση
<936> <5661>
V-AAS-3S
δια
<1223>
PREP
δικαιοσυνης
<1343>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
δια
<1223>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
ωσπερ
ὥσπερ
ὥσπερ
<5618>
C
εβασιλευσεν
ἐβασίλευσεν
βασιλεύω
<936>
V-IAA3S
η


<3588>
E-NFS
αμαρτια
ἁμαρτία
ἁμαρτία
<266>
N-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θανατω
θανάτῳ,
θάνατος
<2288>
N-DMS
ουτωσ
οὕτως
οὕτως
<3779>
D
και
καὶ
καί
<2532>
D
η


<3588>
E-NFS
χαρισ
χάρις
χάρις
<5485>
N-NFS
βασιλευση
βασιλεύσῃ
βασιλεύω
<936>
V-SAA3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
δικαιοσυνησ
δικαιοσύνης,
δικαιοσύνη
<1343>
N-GFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
αιωνιον
αἰώνιον
αἰώνιος
<166>
A-AFS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA