Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 42:10

Konteks
NETBible

My enemies’ taunts cut into me to the bone, 1  as they say to me all day long, “Where is your God?” 2 

NASB ©

biblegateway Psa 42:10

As a shattering of my bones, my adversaries revile me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

HCSB

My adversaries taunt me, as if crushing my bones, while all day long they say to me, "Where is your God?"

LEB

With a shattering blow to my bones, my enemies taunt me. They ask me all day long, "Where is your God?"

NIV ©

biblegateway Psa 42:10

My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"

ESV

As with a deadly wound in my bones, my adversaries taunt me, while they say to me continually, "Where is your God?"

NRSV ©

bibleoremus Psa 42:10

As with a deadly wound in my body, my adversaries taunt me, while they say to me continually, "Where is your God?"

REB

My enemies taunt me with crushing insults: the whole day long they ask, “Where is your God?”

NKJV ©

biblegateway Psa 42:10

As with a breaking of my bones, My enemies reproach me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

KJV

[As] with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where [is] thy God?

[+] Bhs. Inggris

KJV
[As] with a sword
<07524>
in my bones
<06106>_,
mine enemies
<06887> (8802)
reproach
<02778> (8765)
me; while they say
<0559> (8800)
daily
<03117>
unto me, Where [is] thy God
<0430>_?
{sword: or, killing}
NASB ©

biblegateway Psa 42:10

As a shattering
<07524>
of my bones
<06106>
, my adversaries
<06887>
revile
<02778>
me, While they say
<0559>
to me all
<03605>
day
<03117>
long, "Where
<0346>
is your God
<0430>
?"
LXXM
(41:11) en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
kataylasai {V-AAN} ta
<3588
T-APN
osta
<3747
N-APN
mou
<1473
P-GS
wneidisan
<3679
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
oi
<3588
T-NPM
ylibontev
<2346
V-PAPNP
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
legein
<3004
V-PAN
autouv
<846
D-APM
moi
<1473
P-DS
kay
<2596
PREP
ekasthn
<1538
A-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
pou
<4225
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
My enemies
<06887>
’ taunts
<02778>
cut into me to the bone
<06106>
, as they say
<0559>
to
<0413>
me all
<03605>
day
<03117>
long, “Where
<0346>
is your God
<0430>
?”
HEBREW
Kyhla
<0430>
hya
<0346>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
yla
<0413>
Mrmab
<0559>
yrrwu
<06887>
ynwprx
<02778>
ytwmueb
<06106>
xurb
<07524>
(42:10)
<42:11>

NETBible

My enemies’ taunts cut into me to the bone, 1  as they say to me all day long, “Where is your God?” 2 

NET Notes

tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA