Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 1:20

Sebab yang sangat kurindukan e  dan kuharapkan ialah bahwa aku dalam segala hal tidak akan beroleh malu, melainkan seperti sediakala, f  demikianpun sekarang, Kristus dengan nyata dimuliakan di dalam tubuhku, g  baik oleh hidupku, maupun oleh matiku. h 

AYT (2018)

Harapan yang kuyakini adalah aku sama sekali tidak mendapat malu. Sebaliknya, aku mendapat keberanian penuh agar Kristus, sebagaimana sekarang dan selalu, dimuliakan dalam tubuhku, baik dalam keadaan hidup atau mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 1:20

seperti yang kunantikan dengan rindu dan yang kuharap bahwa di dalam suatu pun tiada aku menjadi malu, melainkan dengan segala keluasan hati, seperti sediakala, maka demikian juga sekarang pun, Kristus itu dimuliakan di dalam tubuhku, baik dengan hidup atau mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 1:20

Yang saya sangat inginkan dan harapkan ialah supaya jangan sekali-kali saya gagal dalam tugas saya. Sebaliknya saya berharap supaya setiap saat, terutama sekali sekarang, saya dapat bersikap berani sehingga dengan segenap jiwa raga saya--baik saya hidup atau saya mati--Kristus dimuliakan.

TSI (2014)

Saya sungguh-sungguh berharap supaya saya tidak gagal dalam melaksanakan tugas saya ini dan tidak menjadi malu di hadapan Tuhan. Saya hanya ingin dapat terus bersaksi dengan penuh keberanian seperti biasanya. Dengan begitu, Kristus selalu dimuliakan melalui apa pun yang terjadi atas diri saya, baik kehidupan maupun kematian saya.

MILT (2008)

Sesuai dengan penantian yang sungguh-sungguh dan pengharapanku, bahwa tidak dalam satu hal pun aku akan dipermalukan, sebaliknya dalam segala keyakinan sebagaimana biasanya, sekarang pun Kristus akan diagungkan di dalam tubuhku, entah melalui kehidupan ataupun melalui kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Apa yang sangat kurindukan dan kuharapkan ialah bahwa dalam satu hal pun aku tidak dipermalukan, melainkan dengan seluruh keberanianku, seperti pada waktu-waktu yang lalu demikian juga sekarang, Al-Masih dimuliakan di dalam diriku, baik melalui kehidupanku maupun melalui kematianku.

AVB (2015)

Adalah jangkaan dan harapanku yang bersungguh-sungguh bahawa dalam apa hal pun aku tidak dipermalu, melainkan dengan segala keberanianku seperti biasa, maka sekarang juga Kristus akan ditinggikan dalam diriku, baik melalui hidup mahupun mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 1:20

Sebab yang sangat kurindukan
<603>
dan
<2532>
kuharapkan
<1680> <3450>
ialah bahwa
<3754>
aku
<153> <0>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
tidak
<3762>
akan beroleh malu
<0> <153>
, melainkan
<235>
seperti
<5613>
sediakala
<3842>
, demikianpun
<2532>
sekarang
<3568>
, Kristus
<5547>
dengan nyata dimuliakan
<3170>
di dalam
<1722>
tubuhku
<4983> <3450>
, baik
<1535>
oleh
<1223>
hidupku
<2222>
, maupun
<1535>
oleh
<1223>
matiku
<2288>
.

[<2596> <1722> <3954>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 1:20

seperti
<2596>
yang kunantikan
<603>
dengan rindu dan
<2532>
yang kuharap
<1680> <3450>
bahwa
<3754>
di
<1722>
dalam suatu pun
<3762>
tiada aku menjadi malu
<153>
, melainkan
<235>
dengan
<1722>
segala
<3956>
keluasan
<3954>
hati, seperti
<5613>
sediakala
<3842> <3170>
, maka
<2532>
demikian juga sekarang
<3568>
pun, Kristus
<5547>
itu dimuliakan
<3170>
di
<1722>
dalam tubuhku
<3170> <4983> <3450>
, baik
<1535>
dengan
<1223>
hidup
<2222>
atau
<1535>
mati
<2288>
.
AYT ITL
Harapan
<1680>
yang
<3588>
kuyakini
<603>
adalah
<3754>
aku sama sekali tidak
<3762>
mendapat malu
<153>
. Sebaliknya
<235>
, aku mendapat keberanian
<3954>
penuh
<3956>
agar Kristus
<5547>
, sebagaimana
<5613>
sekarang
<3568>
dan
<2532>
selalu, dimuliakan
<3170>
dalam
<1722>
tubuhku
<4983>
, baik dalam
<1223>
keadaan hidup
<2222>
atau
<1535>
mati
<2288>
.

[<2596> <2532> <3450> <1722> <1722> <3842> <3450> <1535> <1223>]
AVB ITL
Adalah jangkaan
<603>
dan
<2532>
harapanku
<1680>
yang bersungguh-sungguh bahawa
<3754>
dalam
<1722>
apa hal pun aku tidak
<3762>
dipermalu
<153>
, melainkan
<235>
dengan
<1722>
segala
<3956>
keberanianku
<3954>
seperti
<5613>
biasa
<3842>
, maka sekarang
<3568>
juga Kristus
<5547>
akan ditinggikan
<3170>
dalam
<1722>
diriku
<4983>
, baik
<1535>
melalui
<1223>
hidup
<2222>
mahupun
<1535>
mati
<2288>
.

[<2596> <3450> <2532> <3450> <1223>]
GREEK
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αποκαραδοκιαν
<603>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ελπιδα
<1680>
N-ASF
μου
<3450>
P-1GS
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ουδενι
<3762>
A-DSN
αισχυνθησομαι
<153> <5701>
V-FPI-1S
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
παρρησια
<3954>
N-DSF
ως
<5613>
ADV
παντοτε
<3842>
ADV
και
<2532>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
μεγαλυνθησεται
<3170> <5701>
V-FPI-3S
χριστος
<5547>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
σωματι
<4983>
N-DSN
μου
<3450>
P-1GS
ειτε
<1535>
CONJ
δια
<1223>
PREP
ζωης
<2222>
N-GSF
ειτε
<1535>
CONJ
δια
<1223>
PREP
θανατου
<2288>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 1:20

Sebab yang sangat kurindukan 1  dan kuharapkan ialah bahwa aku dalam 2  3  segala hal tidak 2  akan beroleh malu, melainkan seperti sediakala, demikianpun sekarang, Kristus 4  dengan nyata dimuliakan di dalam 2  3  tubuhku, baik 5  oleh hidupku, maupun 5  oleh matiku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA