Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 9:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:27

Lalu Engkau menyerahkan mereka ke tangan lawan-lawan c  mereka, yang menyesakkan mereka. Dan pada waktu kesusahan mereka berteriak kepada-Mu, lalu Engkau mendengar dari langit dan karena kasih sayang-Mu d  yang besar Kauberikan kepada mereka orang-orang e  yang menyelamatkan mereka dari tangan lawan mereka.

AYT (2018)

Oleh karena itu, Engkau menyerahkan mereka ke tangan musuh-musuh, yang menindas mereka. Akan tetapi, pada masa kesusahan, mereka berseru kepada-Mu. Dari surga, Engkau mendengar mereka, dan karena belas kasihan-Mu yang besar Engkau memberi mereka para pembebas untuk menyelamatkan mereka dari tangan musuh-musuh mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 9:27

Maka sebab itu Engkaupun sudah menyerahkan mereka itu kepada tangan musuhnya, yang sudah menyesakkan mereka itu, tetapi pada masa mereka itu berseru kepada-Mu dalam hal kesesakannya Engkaupun mendengar akan mereka itu dari dalam sorga dan oleh karena segala rahmat-Mu yang besar itu Engkau mengaruniakan kepada mereka itu beberapa penolong, yang melepaskan mereka itu dari pada tangan segala musuhnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 9:27

maka Kauserahkan mereka kepada musuhnya yang dengan kejam menguasai dan menindasnya. Tetapi dalam kesusahan yang menekan, mereka berseru kepada-Mu minta bantuan. Dari surga Engkau mendengarkan; dengan penuh kasih Kauberikan jawaban. Kaukirim pemimpin dan pahlawan yang melepaskan mereka dari lawan.

MILT (2008)

Maka Engkau menyerahkan mereka ke tangan musuh mereka dan mereka menindasnya. Dan pada waktu kesesakan mereka, mereka berseru kepada-Mu, dan Engkau mendengarkan dari surga dan sesuai dengan belas kasihan-Mu yang besar, Engkau memberikan pembebas yang menyelamatkan mereka dari tangan musuh mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu Engkau menyerahkan mereka ke dalam tangan lawan-lawan yang menyesakkan mereka. Namun, ketika mereka berseru kepada-Mu pada masa kesesakan, Engkau mendengarkan mereka dari surga, dan karena kasih sayang-Mu yang besar Kauberi mereka beberapa penyelamat yang melepaskan mereka dari tangan lawan-lawan mereka.

AVB (2015)

Atas sebab itulah Engkau menyerahkan mereka ke dalam tangan pihak lawan yang menyesakkan mereka. Namun demikian, ketika mereka berseru kepada-Mu pada masa mereka mengalami kesesakan, dari syurga Engkau mendengar permohonan mereka, dan kerana kasih sayang-Mu yang sebegitu besar, Kauberi mereka beberapa orang penyelamat yang melepaskan mereka daripada tangan pihak musuh mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 9:27

Lalu Engkau menyerahkan
<05414>
mereka ke tangan
<03027>
lawan-lawan
<06862>
mereka, yang menyesakkan
<03334>
mereka. Dan pada waktu
<06256>
kesusahan
<06869>
mereka berteriak
<06817>
kepada-Mu
<0413>
, lalu Engkau
<0859>
mendengar
<08085>
dari langit
<08064>
dan karena kasih sayang-Mu
<07356>
yang besar
<07227>
Kauberikan
<05414>
kepada mereka orang-orang yang menyelamatkan
<03467> <03467>
mereka dari tangan
<03027>
lawan
<06862>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 9:27

Maka sebab itu Engkaupun sudah menyerahkan
<05414>
mereka itu kepada tangan
<03027>
musuhnya
<06862>
, yang sudah menyesakkan
<03334>
mereka itu, tetapi pada masa
<06256>
mereka itu berseru
<06817>
kepada-Mu
<0413>
dalam hal kesesakannya
<06869>
Engkaupun
<0859>
mendengar
<08085>
akan mereka itu dari dalam sorga
<08064>
dan oleh karena segala rahmat-Mu
<07356>
yang besar
<07227>
itu Engkau mengaruniakan
<05414>
kepada mereka itu beberapa penolong
<03467>
, yang melepaskan
<03467>
mereka itu dari pada tangan
<03027>
segala musuhnya
<06862>
.
HEBREW
Mhyru
<06862>
dym
<03027>
Mweyswyw
<03467>
Myeyswm
<03467>
Mhl
<0>
Ntt
<05414>
Mybrh
<07227>
Kymxrkw
<07356>
emst
<08085>
Mymsm
<08064>
htaw
<0859>
Kyla
<0413>
wqeuy
<06817>
Mtru
<06869>
tebw
<06256>
Mhl
<0>
wruyw
<03334>
Mhyru
<06862>
dyb
<03027>
Mnttw (9:27)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:27

Lalu Engkau menyerahkan mereka ke tangan lawan-lawan c  mereka, yang menyesakkan mereka. Dan pada waktu kesusahan mereka berteriak kepada-Mu, lalu Engkau mendengar dari langit dan karena kasih sayang-Mu d  yang besar Kauberikan kepada mereka orang-orang e  yang menyelamatkan mereka dari tangan lawan mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 9:27

Lalu 1  Engkau menyerahkan 1  mereka ke tangan lawan-lawan mereka, yang menyesakkan mereka. Dan pada waktu 2  kesusahan mereka berteriak kepada-Mu, lalu Engkau mendengar dari langit dan karena kasih sayang-Mu yang besar Kauberikan 1  kepada mereka orang-orang 3  yang menyelamatkan 3  mereka dari tangan lawan mereka.

Catatan Full Life

Neh 9:6-37 1

Nas : Neh 9:6-37

Tema utama dari doa yang luar biasa ini ialah usaha kasih karunia Allah untuk menyediakan penebusan dan keselamatan bagi Israel dan tanggapan yang tidak berterima kasih dari Israel kepada kasih ilahi tersebut sepanjang sejarah mereka; hal ini merupakan tema yang berulang-ulang dalam PL (lih. Dan 9:3-19; Am 2:9-12; Mi 6:1-8; bd. Luk 13:34).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA