Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 7:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 7:4

(7-5) jika aku melakukan yang jahat terhadap orang yang hidup damai dengan aku, atau merugikan orang yang melawan aku dengan tidak ada alasannya, k 

AYT (2018)

(7-5) jika aku sudah membalaskan yang jahat kepada dia yang berdamai denganku, atau merampasinya, yang tanpa alasan menjadi musuhku,

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 7:4

(7-5) jikalau kiranya aku sudah membalas jahat kepada orang yang telah berdamai dengan aku; (sesungguhnya aku telah melepaskan orang yang berseteru dengan aku dengan tiada semena-mena!)

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 7:4

(7:3)

MILT (2008)

(7-5) jika aku membalas jahat terhadap orang yang berdamai denganku, dan jika aku merampas tanpa alasan orang yang menunjukkan permusuhan denganku;

Shellabear 2011 (2011)

(7-5) jika aku berbuat jahat terhadap orang yang hidup damai denganku, atau merampasi lawanku tanpa alasan,

AVB (2015)

jika aku telah berbuat jahat kepada orang yang baik denganku atau tanpa sebab aku telah merampas milik musuhku –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 7:4

(#7-#5) jika
<0518>
aku melakukan
<01580>
yang jahat
<07451>
terhadap orang yang hidup damai dengan aku
<07999>
, atau merugikan
<02502>
orang yang melawan aku
<06887>
dengan tidak ada alasannya
<07387>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 7:4

(7-5) jikalau
<0518>
kiranya aku sudah membalas
<01580>
jahat
<07451>
kepada orang yang telah berdamai
<07999>
dengan aku; (sesungguhnya aku telah melepaskan
<02502>
orang yang berseteru
<06887>
dengan aku dengan tiada semena-mena
<07387>
!)
AYT ITL
jika
<0518>
aku sudah membalaskan
<07999>
yang jahat
<07451>
kepada dia yang berdamai
<02502>
denganku, atau merampasinya, yang tanpa alasan
<07387>
menjadi musuhku,

[<01580> <06887>]
AVB ITL
jika
<0518>
aku telah berbuat
<01580>
jahat
<07451>
kepada orang yang baik
<07999>
denganku atau tanpa sebab
<07387>
aku telah merampas
<02502>
milik musuhku
<06887>
HEBREW
Mqyr
<07387>
yrrwu
<06887>
hulxaw
<02502>
er
<07451>
ymlws
<07999>
ytlmg
<01580>
Ma
<0518>
(7:4)
<7:5>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 7:4

(7-5) jika aku melakukan yang jahat terhadap orang yang hidup damai dengan aku, atau merugikan orang yang melawan aku dengan tidak ada alasannya, k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 7:4

(7-5) jika aku melakukan 1  2  yang jahat terhadap orang 2  yang hidup damai dengan aku, atau merugikan orang yang melawan aku dengan tidak ada alasannya 3 ,

Catatan Full Life

Mzm 7:1-17 1

Nas : Mazm 7:2-18

Mazmur ini merupakan teladan bagi semua orang yang diperlakukan dengan tidak adil, difitnah atau diserang oleh orang-orang yang membenci mereka. Doa ini dapat dipakai untuk musuh terbesar kita yang berusaha seperti singa menerkam kita (ayat Mazm 7:3), yaitu Iblis dan setan-setan (Ef 6:11-12; 1Pet 5:8). Selalu tepat untuk berdoa mohon kelepasan dari yang jahat

(lihat cat. --> Mat 6:13).

[atau ref. Mat 6:13]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA