Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 38:20

Konteks
NETBible

They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me. 1 

NASB ©

biblegateway Psa 38:20

And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.

HCSB

Those who repay evil for good attack me for pursuing good.

LEB

They pay me back with evil instead of good, and they accuse me because I try to do what is good.

NIV ©

biblegateway Psa 38:20

Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.

ESV

Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.

NRSV ©

bibleoremus Psa 38:20

Those who render me evil for good are my adversaries because I follow after good.

REB

who repay good with evil, opposing me because my purpose is good.

NKJV ©

biblegateway Psa 38:20

Those also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.

KJV

They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow [the thing that] good [is].

[+] Bhs. Inggris

KJV
They also that render
<07999> (8764)
evil
<07451>
for good
<02896>
are mine adversaries
<07853> (8799)_;
because I follow
<07291> (8800)
[the thing that] good
<02896>
[is].
NASB ©

biblegateway Psa 38:20

And those who repay
<07999>
evil
<07463>
for good
<02899>
, They oppose
<07853>
me, because
<08478>
I follow
<07291>
what
<02896>
is good
<02896>
.
LXXM
(37:21) oi
<3588
T-NPM
antapodidontev
<467
V-PAPNP
kaka
<2556
A-APN
anti
<473
PREP
agaywn
<18
A-GPM
endieballon {V-IAI-3P} me
<1473
P-AS
epei
<1893
CONJ
katediwkon
<2614
V-IAI-3P
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
kai
<2532
CONJ
aperriqan {V-AAI-3P} me
<1473
P-AS
ton
<3588
T-ASM
agaphton
<27
A-ASM
wsei
<5616
ADV
nekron
<3498
N-ASM
ebdelugmenon
<948
V-RMPAS
NET [draft] ITL
They repay
<07999>
me evil
<07451>
for
<08478>
the good
<02896>
I have done
<07291>
; though I have tried to do good
<07291>
to them, they hurl accusations
<07853>
at
<08478>
me.
HEBREW
bwj
<07291>
*ypdr {ypwdr}
<07291>
txt
<08478>
ynwnjvy
<07853>
hbwj
<02896>
txt
<08478>
her
<07451>
ymlsmw
<07999>
(38:20)
<38:21>

NETBible

They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me. 1 

NET Notes

tn Heb “the ones who repay evil instead of good accuse me, instead of my pursuing good.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA