Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jika tanganmu menyesatkan w  engkau, penggallah, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka 1 , x  ke dalam api yang tak terpadamkan; y 

AYT (2018)

Jika tanganmu menyebabkan kamu berbuat dosa, potonglah tanganmu itu. Lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan buntung daripada dengan dua tangan, tetapi masuk ke dalam neraka, ke dalam api yang tidak terpadamkan,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jikalau tanganmu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia; sebab lebih baik engkau masuk dengan tangan sebelah sahaja ke dalam hidup kekal, daripada engkau masuk dengan berdua belah tangan ke dalam jahanam, yaitu ke dalam api yang tiada terpadamkan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Kalau tanganmu membuat engkau berdosa, potonglah tangan itu! Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan daripada engkau dengan kedua belah tanganmu masuk ke neraka, yaitu api yang abadi.

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata lagi, “Kalau salah satu tanganmu menyebabkan kamu berbuat dosa, potong dan buanglah tanganmu itu! Jangan sampai tanganmu membuat kamu gagal menerima hidup kekal. Lebih baik kamu masuk surga dengan satu tangan, daripada tanganmu lengkap tetapi kamu masuk neraka, di mana apinya tidak akan pernah padam.

MILT (2008)

Dan, jika tanganmu menjerumuskan engkau, potonglah itu; adalah lebih baik bagi engkau buntung masuk ke dalam kehidupan, daripada memiliki dua tangan masuk ke neraka, ke dalam api yang tak terpadamkan,

Shellabear 2011 (2011)

Jika tanganmu menyebabkan kamu berdosa, potonglah! Karena lebih baik kamu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung daripada kamu mempunyai dua tangan tetapi masuk ke dalam neraka jahanam.

AVB (2015)

Jika tanganmu menyebabkan kamu berdosa, potonglah tangan itu! Lebih baik kamu memasuki hidup dalam keadaan kudung sebelah tangan, daripada mempunyai dua tangan tetapi terhumban ke dalam neraka, ke dalam api yang tidak terpadam. [

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan
<2532>
jika
<1437>
tanganmu
<5495> <4675>
menyesatkan
<4624>
engkau
<4571>
, penggallah
<609>
, karena lebih baik
<2570>
engkau
<4571>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan tangan kudung
<2948>
dari pada dengan utuh kedua
<1417>
tanganmu
<5495>
dibuang ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
, ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang tak terpadamkan
<762>
;

[<846> <1510> <2228> <2192> <565>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan
<2532>
jikalau
<1437>
tanganmu
<5495>
mendatangkan kesalahan
<4624>
padamu
<4571>
, keratlah
<609>
dia
<846>
; sebab lebih baik
<2570>
engkau
<4571>
masuk
<1525>
dengan tangan sebelah sahaja
<2948>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
kekal, daripada
<2228>
engkau masuk
<565>
dengan berdua belah
<1417>
tangan
<5495>
ke dalam
<1519>
jahanam
<1067>
, yaitu ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang tiada terpadamkan
<762>
,
AYT ITL
Jika
<1437>
tanganmu menyebabkan kamu
<4571>
berbuat dosa
<4624>
, potonglah
<609>
tanganmu
<5495>
itu. Lebih baik
<2570>
bagimu masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan tangan buntung
<2948>
daripada
<2228>
dengan
<2192>
dua
<1417>
tangan
<5495>
, tetapi masuk
<565>
ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
, ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang
<3588>
tidak terpadamkan
<762>
,

[<2532> <4675> <846> <1510> <4571>]
AVB ITL
Jika
<1437>
tanganmu
<5495>
menyebabkan
<4624>
kamu
<4571>
berdosa, potonglah
<609>
tangan itu! Lebih baik
<2570>
kamu
<4571>
memasuki
<1525>
hidup
<2222>
dalam keadaan kudung sebelah tangan, daripada
<2228>
mempunyai dua
<1417>
tangan
<5495>
tetapi terhumban ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
, ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang
<3588>
tidak terpadam
<762>
. [

[<2532> <4675> <846> <1510> <2948> <1519> <2192> <565>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εαν
<1437>
COND
{VAR1: σκανδαλιση
<4624> <5661>
V-AAS-3S
} {VAR2: σκανδαλιζη
<4624> <5725>
V-PAS-3S
} σε
<4571>
P-2AS
η
<3588>
T-NSF
χειρ
<5495>
N-NSF
σου
<4675>
P-2GS
αποκοψον
<609> <5657>
V-AAM-2S
αυτην
<846>
P-ASF
καλον
<2570>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
σε
<4571>
P-2AS
κυλλον
<2948>
A-ASM
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ζωην
<2222>
N-ASF
η
<2228>
PRT
τας
<3588>
T-APF
δυο
<1417>
A-NUI
χειρας
<5495>
N-APF
εχοντα
<2192> <5723>
V-PAP-ASM
απελθειν
<565> <5629>
V-2AAN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γεενναν
<1067>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
πυρ
<4442>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
ασβεστον
<762>
A-ASN
9:44
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
σκανδαλιζη
σκανδαλίζῃ
σκανδαλίζω
<4624>
V-SPA3S
σε
σε
σύ
<4771>
R-2AS
η


<3588>
E-NFS
χειρ
χείρ
χείρ
<5495>
N-NFS
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
αποκοψον
ἀπόκοψον
ἀποκόπτω
<609>
V-MAA2S
αυτην
αὐτήν·
αὐτός
<846>
R-3AFS
καλον
καλόν
καλός
<2570>
S-NNS
εστιν
ἐστίν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
σε
σε
σύ
<4771>
R-2AS
κυλλον
κυλλὸν
κυλλός
<2948>
S-AMS
εισελθειν
εἰσελθεῖν
εἰσέρχομαι
<1525>
V-NAA
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ζωην
ζωὴν,
ζωή
<2222>
N-AFS
η


<2228>
C
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
δυο
δύο
δύο
<1417>
E-AFP
χειρασ
χεῖρας
χείρ
<5495>
N-AFP
εχοντα
ἔχοντα
ἔχω
<2192>
V-PPAAMS
απελθειν
ἀπελθεῖν
ἀπέρχομαι
<565>
V-NAA
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γεενναν
Γέενναν,
Γέεννα
<1067>
N-AFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
πυρ
πῦρ
πῦρ
<4442>
N-ANS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ασβεστον
ἄσβεστον.
ἄσβεστος
<762>
A-ANS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jika tanganmu menyesatkan w  engkau, penggallah, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka 1 , x  ke dalam api yang tak terpadamkan; y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jika 1  tanganmu menyesatkan engkau 2 , penggallah, karena lebih baik engkau 2  masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung 3  dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka, ke dalam api yang tak terpadamkan;

Catatan Full Life

Mrk 9:43 1

Nas : Mr 9:43

"Neraka", tempat di mana api tidak terpadamkan, adalah begitu mengerikan sehingga bagaimanapun juga setiap pengaruh dosa harus dilawan dan ditolak. Dosa harus dimatikan (Kol 3:5); janganlah kita berhenti berperang melawan dosa dengan kuasa Roh (Rom 8:13; Ef 6:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA