Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jika tanganmu menyesatkan w  engkau, penggallah, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka 1 , x  ke dalam api yang tak terpadamkan; y 

AYT (2018)

Jika tanganmu menyebabkan kamu berbuat dosa, potonglah tanganmu itu. Lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan buntung daripada dengan dua tangan, tetapi masuk ke dalam neraka, ke dalam api yang tidak terpadamkan,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jikalau tanganmu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia; sebab lebih baik engkau masuk dengan tangan sebelah sahaja ke dalam hidup kekal, daripada engkau masuk dengan berdua belah tangan ke dalam jahanam, yaitu ke dalam api yang tiada terpadamkan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Kalau tanganmu membuat engkau berdosa, potonglah tangan itu! Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan daripada engkau dengan kedua belah tanganmu masuk ke neraka, yaitu api yang abadi.

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata lagi, “Kalau salah satu tanganmu menyebabkan kamu berbuat dosa, potong dan buanglah tanganmu itu! Jangan sampai tanganmu membuat kamu gagal menerima hidup kekal. Lebih baik kamu masuk surga dengan satu tangan, daripada tanganmu lengkap tetapi kamu masuk neraka, di mana apinya tidak akan pernah padam.

MILT (2008)

Dan, jika tanganmu menjerumuskan engkau, potonglah itu; adalah lebih baik bagi engkau buntung masuk ke dalam kehidupan, daripada memiliki dua tangan masuk ke neraka, ke dalam api yang tak terpadamkan,

Shellabear 2011 (2011)

Jika tanganmu menyebabkan kamu berdosa, potonglah! Karena lebih baik kamu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung daripada kamu mempunyai dua tangan tetapi masuk ke dalam neraka jahanam.

AVB (2015)

Jika tanganmu menyebabkan kamu berdosa, potonglah tangan itu! Lebih baik kamu memasuki hidup dalam keadaan kudung sebelah tangan, daripada mempunyai dua tangan tetapi terhumban ke dalam neraka, ke dalam api yang tidak terpadam. [

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan
<2532>
jika
<1437>
tanganmu
<5495> <4675>
menyesatkan
<4624>
engkau
<4571>
, penggallah
<609>
, karena lebih baik
<2570>
engkau
<4571>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan tangan kudung
<2948>
dari pada dengan utuh kedua
<1417>
tanganmu
<5495>
dibuang ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
, ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang tak terpadamkan
<762>
;

[<846> <1510> <2228> <2192> <565>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan
<2532>
jikalau
<1437>
tanganmu
<5495>
mendatangkan kesalahan
<4624>
padamu
<4571>
, keratlah
<609>
dia
<846>
; sebab lebih baik
<2570>
engkau
<4571>
masuk
<1525>
dengan tangan sebelah sahaja
<2948>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
kekal, daripada
<2228>
engkau masuk
<565>
dengan berdua belah
<1417>
tangan
<5495>
ke dalam
<1519>
jahanam
<1067>
, yaitu ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang tiada terpadamkan
<762>
,
AYT ITL
Jika
<1437>
tanganmu menyebabkan kamu
<4571>
berbuat dosa
<4624>
, potonglah
<609>
tanganmu
<5495>
itu. Lebih baik
<2570>
bagimu masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan tangan buntung
<2948>
daripada
<2228>
dengan
<2192>
dua
<1417>
tangan
<5495>
, tetapi masuk
<565>
ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
, ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang
<3588>
tidak terpadamkan
<762>
,

[<2532> <4675> <846> <1510> <4571>]
AVB ITL
Jika
<1437>
tanganmu
<5495>
menyebabkan
<4624>
kamu
<4571>
berdosa, potonglah
<609>
tangan itu! Lebih baik
<2570>
kamu
<4571>
memasuki
<1525>
hidup
<2222>
dalam keadaan kudung sebelah tangan, daripada
<2228>
mempunyai dua
<1417>
tangan
<5495>
tetapi terhumban ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
, ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang
<3588>
tidak terpadam
<762>
. [

[<2532> <4675> <846> <1510> <2948> <1519> <2192> <565>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ean
<1437>
COND
skandalish
<4624> (5661)
V-AAS-3S
se
<4571>
P-2AS
h
<3588>
T-NSF
ceir
<5495>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
apokoqon
<609> (5657)
V-AAM-2S
authn
<846>
P-ASF
kalon
<2570>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
se
<4571>
P-2AS
kullon
<2948>
A-ASM
eiselyein
<1525> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
zwhn
<2222>
N-ASF
h
<2228>
PRT
tav
<3588>
T-APF
duo
<1417>
A-NUI
ceirav
<5495>
N-APF
econta
<2192> (5723)
V-PAP-ASM
apelyein
<565> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
geennan
<1067>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
pur
<4442>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
asbeston
<762>
A-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jika tanganmu menyesatkan w  engkau, penggallah, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka 1 , x  ke dalam api yang tak terpadamkan; y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:43

Dan jika 1  tanganmu menyesatkan engkau 2 , penggallah, karena lebih baik engkau 2  masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung 3  dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka, ke dalam api yang tak terpadamkan;

Catatan Full Life

Mrk 9:43 1

Nas : Mr 9:43

"Neraka", tempat di mana api tidak terpadamkan, adalah begitu mengerikan sehingga bagaimanapun juga setiap pengaruh dosa harus dilawan dan ditolak. Dosa harus dimatikan (Kol 3:5); janganlah kita berhenti berperang melawan dosa dengan kuasa Roh (Rom 8:13; Ef 6:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA