Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:42

"Barangsiapa menyesatkan u  salah satu dari anak-anak kecil 1  yang percaya ini, lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya v  lalu ia dibuang ke dalam laut.

AYT (2018)

“Siapa yang menyebabkan salah satu dari anak-anak kecil yang percaya kepada-Ku itu berbuat dosa, akan lebih baik bagi dirinya jika sebuah batu kilangan yang besar digantungkan pada lehernya dan dia dilemparkan ke dalam laut.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:42

Barangsiapa yang mendatangkan kesalahan kepada seorang jua pun daripada kanak-kanak yang percaya akan Daku ini, maka lebih baik padanya, jikalau pada lehernya dikenakan sebuah batu kisaran, lalu ia dicampakkan ke dalam laut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:42

"Siapa menyebabkan salah satu dari orang-orang yang kecil ini tidak percaya lagi kepada-Ku, lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya, dan ia dibuang ke dalam laut.

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata lagi, “Kalau ada orang menyebabkan anak kecil yang percaya kepada-Ku jatuh dalam dosa, orang itu akan mendapat hukuman yang sangat berat dari Allah. Sebelum dia melakukan dosa besar itu, lebih baik jika sebuah batu besar diikat ke lehernya lalu dia dibuang ke laut. Mengalami kengerian seperti itu jauh lebih ringan daripada hukuman Allah yang akan dia tanggung selamanya kalau menyebabkan seorang anak jatuh dalam dosa.”

MILT (2008)

"Dan siapa yang membuat tersandung seorang dari antara yang kecil ini, yang percaya kepada-Ku, lebih baiklah baginya jika dia dikalungi sebuah batu kilangan di lehernya, dan dilemparkan ke dalam laut.

Shellabear 2011 (2011)

"Siapa menyebabkan salah satu dari anak-anak kecil yang percaya kepada-Ku ini berdosa, maka lebih baik sebuah batu kisaran diikatkan pada lehernya dan ia dilemparkan ke laut.

AVB (2015)

“Tetapi sesiapa yang menyebabkan seorang daripada kanak-kanak yang percaya kepada-Ku ini berdosa, lebih baiklah baginya jika batu kisar diikatkan ke lehernya dan dia dicampakkan ke dalam laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:42

"Barangsiapa menyesatkan
<4624>
salah satu
<1520>
dari anak-anak kecil
<3398>
yang percaya
<4100>
ini, lebih baik
<2570> <3123>
baginya jika
<1487>
sebuah batu kilangan
<3458>
diikatkan
<4012>
pada lehernya
<5137>
lalu ia dibuang
<906>
ke dalam
<1519>
laut
<2281>
.

[<2532> <3739> <302> <5130> <1510> <846> <4029> <3684> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:42

Barangsiapa
<302>
yang mendatangkan kesalahan
<4624>
kepada seorang
<1520>
jua pun daripada kanak-kanak
<3398> <5130>
yang percaya
<4100>
akan Daku
<1510>
ini, maka lebih
<3123>
baik
<2570>
padanya
<846>
, jikalau
<1487>
pada lehernya
<5137>
dikenakan
<4029>
sebuah batu kisaran
<3458> <3684>
, lalu
<2532>
ia
<846>
dicampakkan
<906>
ke dalam
<1519>
laut
<2281>
.
AYT ITL
"Siapa
<302>
yang
<3739>
menyebabkan
<4624> <0>
salah satu
<1520>
dari anak-anak kecil
<3398>
yang
<3588>
percaya
<4100>
kepada-Ku itu berbuat dosa
<0> <4624>
, akan lebih
<3123>
baik
<2570>
bagi dirinya
<846>
jika
<1487>
sebuah batu kilangan
<3458> <3684>
yang besar digantungkan
<4029>
pada
<4012>
lehernya
<5137>
dan
<2532>
dia
<846>
dilemparkan
<906>
ke dalam
<1519>
laut
<2281>
.

[<2532> <5130> <1510>]
AVB ITL
“Tetapi sesiapa
<302>
yang
<3739>
menyebabkan
<4624>
seorang
<1520>
daripada kanak-kanak
<3398>
yang
<3588>
percaya
<4100>
kepada-Ku ini berdosa, lebih
<3123>
baiklah
<2570>
baginya
<846>
jika
<1487>
batu kisar
<3458>
diikatkan
<4029>
ke lehernya
<5137>
dan
<2532>
dia
<846>
dicampakkan
<906>
ke dalam
<1519>
laut
<2281>
.

[<2532> <5130> <1510> <3684> <4012>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ος
<3739>
R-NSM
αν
<302>
PRT
σκανδαλιση
<4624> <5661>
V-AAS-3S
ενα
<1520>
A-ASM
των
<3588>
T-GPM
μικρων
<3398>
A-GPM
τουτων
<5130>
D-GPM
των
<3588>
T-GPM
πιστευοντων
<4100> <5723>
V-PAP-GPM
{VAR2: [εις
<1519>
PREP
εμε]
<1691>
P-1AS
} καλον
<2570>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
μαλλον
<3123>
ADV
ει
<1487>
COND
περικειται
<4029> <5736>
V-PNI-3S
μυλος
<3458>
N-NSM
ονικος
<3684>
A-NSM
περι
<4012>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
τραχηλον
<5137>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
βεβληται
<906> <5769>
V-RPI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
σκανδαλιση
σκανδαλίσῃ
σκανδαλίζω
<4624>
V-SAA3S
ενα
ἕνα
εἷς
<1520>
S-AMS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
μικρων
μικρῶν
μικρός
<3398>
S-GMP
τουτων
τούτων
οὗτος
<3778>
E-GMP
των
τῶν

<3588>
R-GMP
πιστευοντων
πιστευόντων
πιστεύω
<4100>
V-PPAGMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
εμε
ἐμέ,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
καλον
καλόν
καλός
<2570>
S-NNS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
μαλλον
μᾶλλον
μᾶλλον
<3123>
D
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
περικειται
περίκειται
περίκειμαι
<4029>
V-IPM3S
μυλοσ
μύλος
μύλος
<3458>
N-NMS
ονικοσ
ὀνικὸς
ὀνικός
<3684>
A-NMS
περι
περὶ
περί
<4012>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
τραχηλον
τράχηλον
τράχηλος
<5137>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
βεβληται
βέβληται
βάλλω
<906>
V-IEP3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
θαλασσαν
θάλασσαν.
θάλασσα
<2281>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:42

"Barangsiapa menyesatkan u  salah satu dari anak-anak kecil 1  yang percaya ini, lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya v  lalu ia dibuang ke dalam laut.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:42

" 2 Barangsiapa menyesatkan 1  salah satu dari anak-anak kecil yang percaya ini, lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya lalu ia dibuang ke dalam laut.

Catatan Full Life

Mrk 9:42 1

Nas : Mr 9:42

Salah satu prioritas utama bagi orang percaya ialah memberi teladan lewat cara hidup dan ajaran bagi anak-anaknya. Dengan demikian, mereka menyatakan kasih yang tulus bagi anak mereka. Orang-tua Kristen juga harus berusaha sebaik-baiknya memelihara anak mereka dari pengaruh jahat dunia ini

(lihat cat. --> Mat 18:6;

[atau ref. Mat 18:6]

lihat art. ORANG-TUA DAN ANAK-ANAK).

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA