Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 4:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:8

Dan sebagian jatuh di tanah yang baik, ia tumbuh dengan suburnya dan berbuah, hasilnya ada yang tiga puluh kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, ada yang seratus kali lipat. v "

AYT (2018)

Namun, benih yang lain jatuh di tanah yang baik dan menghasilkan buah, bertumbuh, dan bertambah besar, serta menghasilkan tiga puluh kali lipat, enam puluh kali lipat, dan bahkan seratus kali lipat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 4:8

Dan ada pula separuh jatuh di tanah yang baik, sehingga dikeluarkannya buah, yang tumbuh dan makin bertambah-tambah buahnya, yaitu: Ada yang tiga puluh, ada yang enam puluh dan ada yang seratus kali gandanya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 4:8

Tetapi ada juga benih yang jatuh di tanah yang subur. Benih itu tumbuh, lalu menjadi besar lalu berbuah, ada yang tiga puluh, ada yang enam puluh, dan ada yang seratus kali lipat."

TSI (2014)

Tetapi yang sebagian lagi jatuh di tanah subur. Benih itu bertunas, tumbuh besar, dan memberi banyak hasil. Ada yang berbuah tiga puluh kali lipat, ada yang enam puluh, bahkan ada yang seratus kali lipat.”

MILT (2008)

Dan yang lain, jatuh di tanah yang subur, dan dia menghasilkan buah ketika bertumbuh dan bertambah besar, dan yang satu menghasilkan tiga puluh, dan yang satu enam puluh dan yang satunya seratus kali lipat."

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan benih-benih lainnya jatuh di tanah yang baik lalu menghasilkan banyak buah karena dapat tumbuh dan menjadi besar. Hasilnya ada yang tiga puluh kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, ada pula yang seratus kali lipat."

AVB (2015)

Tetapi ada benih yang jatuh di tanah subur lalu bertunas, membesar dan berbuah, hasilnya tiga puluh, enam puluh atau seratus kali ganda.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 4:8

Dan
<2532>
sebagian
<243>
jatuh
<4098>
di
<1519>
tanah
<1093>
yang baik
<2570>
, ia tumbuh
<837>
dengan suburnya dan
<2532>
berbuah
<5342>
, hasilnya ada yang tiga puluh kali lipat
<5144>
, ada yang enam puluh
<1835>
kali lipat, ada yang seratus
<1540>
kali lipat."

[<2532> <1325> <2590> <305> <2532> <1519> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 4:8

Dan
<2532>
ada pula separuh
<243>
jatuh
<4098>
di
<1519>
tanah
<1093>
yang baik
<2570>
, sehingga dikeluarkannya
<2532> <1325>
buah
<2590>
, yang tumbuh
<305>
dan
<2532>
makin bertambah-tambah
<837>
buahnya, yaitu: Ada yang tiga puluh
<5144>
, ada yang enam puluh
<1835>
dan
<2532>
ada yang seratus
<1540>
kali gandanya
<5342>
."
AYT ITL
Namun
<2532>
, benih yang lain
<243>
jatuh
<4098>
di
<1519>
tanah
<1093>
yang
<3588>
baik
<2570>
dan
<2532>
menghasilkan
<1325>
buah
<2590>
, bertumbuh
<305>
, dan
<2532>
bertambah besar
<837>
, serta
<2532>
menghasilkan
<5342>
tiga puluh kali lipat
<5144>
, enam puluh kali lipat
<1835>
, dan
<2532>
bahkan seratus kali lipat
<1540>
."

[<1519> <2532>]
AVB ITL
Tetapi ada benih yang jatuh
<4098>
di
<1519>
tanah
<1093>
subur
<2570>
lalu
<2532>
bertunas
<305>
, membesar
<837>
dan
<2532>
berbuah
<5342>
, hasilnya tiga puluh
<5144>
, enam puluh
<1835>
atau seratus
<1540>
kali ganda.”

[<2532> <243> <1325> <2590> <2532> <1519> <2532> <2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αλλα
<243>
A-NPN
επεσεν
<4098> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
καλην
<2570>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
εδιδου
<1325> <5707>
V-IAI-3S
καρπον
<2590>
N-ASM
αναβαινοντα
<305> <5723>
V-PAP-ASM
και
<2532>
CONJ
αυξανομενα
<837> <5746>
V-PPP-APN
και
<2532>
CONJ
εφερεν
<5342> <5707>
V-IAI-3S
{VAR1: εις
<1519>
PREP
} {VAR2: εν
<1722> <1520>
A-NSN
} τριακοντα
<5144>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
εν
<1722> <1520>
A-NSN
εξηκοντα
<1835>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
εν
<1722> <1520>
A-NSN
εκατον
<1540>
A-NUI
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
αλλα
ἄλλα
ἄλλος
<243>
R-NNP
επεσεν
ἔπεσεν
πίπτω
<4098>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
καλην
καλήν,
καλός
<2570>
A-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδιδου
ἐδίδου
δίδω
<1325>
V-IIA3S
καρπον
καρπὸν,
καρπός
<2590>
N-AMS
αναβαινοντα
ἀναβαίνοντα
ἀναβαίνω
<305>
V-PPANNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυξανομενα
αὐξανόμενα,
αὐξάνω
<837>
V-PPPNNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εφερεν
ἔφερεν
φέρω
<5342>
V-IIA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τριακοντα
τριάκοντα,
τριάκοντα
<5144>
S-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἓν
ἐν
<1722>
P
τριακοντα
ἑξήκοντα,
ἑξήκοντα
<1835>
S-DNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἓν
ἐν
<1722>
P
εκατον
ἑκατόν.”
ἑκατόν
<1540>
S-DNP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:8

Dan sebagian jatuh 1  di tanah yang baik, ia tumbuh dengan suburnya dan berbuah, hasilnya ada yang tiga puluh kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, ada yang seratus 2  kali lipat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA