Markus 12:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 12:19 |
"Guru, Musa menuliskan perintah ini untuk kita: Jika seorang, yang mempunyai saudara laki-laki, mati dengan meninggalkan seorang isteri tetapi tidak meninggalkan anak, saudaranya harus kawin dengan isterinya itu dan membangkitkan keturunan bagi saudaranya h itu. |
AYT (2018) | “Guru, Musa menulis untuk kita bahwa jika saudara dari saudara laki-lakinya mati dan meninggalkan seorang istri, tetapi tidak ada anak, saudaranya itu harus menikahi janda itu demi melangsungkan keturunan bagi saudaranya. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 12:19 |
"Ya Guru, Musa telah menyuratkan hukum ini bagi kita, bahwa jikalau mati saudara seorang, serta ia meninggal bini, tetapi tiada beranak, hendaklah saudaranya mengambil bininya itu akan menerbitkan benih bagi saudaranya. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 12:19 |
"Bapak Guru," kata mereka kepada Yesus, "Musa menulis hukum ini untuk kita: 'Kalau seorang laki-laki mati dan ia tidak punya anak, maka saudaranya harus kawin dengan jandanya supaya memberi keturunan kepada orang yang sudah mati itu.' |
TSI (2014) | Mereka berkata kepada Yesus, “Guru, Musa menulis peraturan seperti ini: Kalau seorang laki-laki yang sudah beristri meninggal tanpa mempunyai anak, maka saudaranya wajib memperistri jandanya itu untuk meneruskan keturunan bagi saudaranya yang sudah meninggal. |
MILT (2008) | "Guru, Musa telah menulis kepada kami, bahwa jika seorang saudara laki-laki dari seseorang meninggal, dan dia meninggalkan seorang istri dan tidak meninggalkan anak, maka saudaranya itu harus mengambil istrinya, dan dia harus membangkitkan keturunan bagi saudaranya itu. |
Shellabear 2011 (2011) | "Wahai Guru, Musa telah menuliskan bagi kita bahwa jika seorang saudara meninggal dengan meninggalkan istri tetapi tanpa anak, maka saudaranya yang laki-laki harus memperistri janda almarhum itu serta memberi keturunan bagi almarhum. |
AVB (2015) | “Guru, Musa menulis untuk kami bahawa jika seseorang lelaki meninggal dunia tanpa anak, saudara lelakinya patutlah berkahwin dengan balunya dan memanjangkan zuriatnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 12:19 |
"Guru <1320> , Musa <3475> menuliskan <1125> perintah ini untuk kita <2254> : Jika <1437> seorang <5100> , yang mempunyai saudara <80> laki-laki, mati <599> dengan meninggalkan <2641> seorang isteri <1135> tetapi tidak <3361> meninggalkan <863> anak <5043> , saudaranya <80> harus kawin <2983> dengan isterinya <1135> itu dan <2532> membangkitkan <1817> keturunan <4690> bagi saudaranya <80> itu. |
TL ITL © SABDAweb Mrk 12:19 |
|
AYT ITL | "Guru <1320> , Musa <3475> menulis <1125> untuk kita <2254> bahwa <3754> jika <1437> saudara dari saudara laki-lakinya <80> mati <599> dan <2532> meninggalkan <2641> seorang istri <1135> , tetapi tidak <3361> ada anak <5043> , saudaranya <80> itu harus menikahi <2983> janda <1135> itu <2532> demi melangsungkan <1817> keturunan <4690> bagi <3588> saudaranya <80> . |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 12:19 |
" 1 2 Guru, Musa menuliskan perintah ini untuk kita: Jika seorang, yang mempunyai saudara laki-laki, mati dengan meninggalkan seorang isteri tetapi tidak meninggalkan anak, saudaranya harus kawin dengan isterinya itu dan membangkitkan keturunan bagi saudaranya itu. |
[+] Bhs. Inggris |