Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 49:12

Konteks
NETBible

but, despite their wealth, people do not last, 1  they are like animals 2  that perish. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 49:12

But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.

HCSB

But despite his assets, man will not last; he is like the animals that perish.

LEB

But mortals will not continue here with what they treasure. They are like animals that die.

NIV ©

biblegateway Psa 49:12

But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.

ESV

Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish.

NRSV ©

bibleoremus Psa 49:12

Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.

REB

For human beings like oxen are short-lived; they are like beasts whose lives are cut short.

NKJV ©

biblegateway Psa 49:12

Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.

KJV

Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Nevertheless man
<0120>
[being] in honour
<03366>
abideth
<03885> (8799)
not: he is like
<04911> (8738)
the beasts
<0929>
[that] perish
<01820> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Psa 49:12

But man
<0120>
in his pomp
<03366>
will not endure
<03885>
; He is like
<04911>
the beasts
<0929>
that perish
<01820>
.
LXXM
(48:13) kai
<2532
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
en
<1722
PREP
timh
<5092
N-DSF
wn
<1510
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
sunhken
<4920
V-AAI-3S
parasuneblhyh {V-API-3S} toiv
<3588
T-DPN
kthnesin
<2934
N-DPN
toiv
<3588
T-DPN
anohtoiv
<453
A-DPN
kai
<2532
CONJ
wmoiwyh
<3666
V-API-3S
autoiv
<846
D-DPN
NET [draft] ITL
but, despite their wealth
<03366>
, people
<0120>
do not
<01077>
last
<03885>
, they are like
<04911>
animals
<0929>
that perish
<01820>
.
HEBREW
wmdn
<01820>
twmhbk
<0929>
lsmn
<04911>
Nyly
<03885>
lb
<01077>
rqyb
<03366>
Mdaw
<0120>
(49:12)
<49:13>

NETBible

but, despite their wealth, people do not last, 1  they are like animals 2  that perish. 3 

NET Notes

tn Heb “but mankind in honor does not remain.” The construction vav (ו) + noun at the beginning of the verse can be taken as contrastive in relation to what precedes. The Hebrew term יְקָר (yÿqar, “honor”) probably refers here to the wealth mentioned in the preceding context. The imperfect verbal form draws attention to what is characteristically true. Some scholars emend יָלִין (yalin, “remains”) to יָבִין (yavin, “understands”) but this is an unnecessary accommodation to the wording of v. 20.

tn Or “cattle.”

tn The verb is derived from דָּמָה (damah, “cease; destroy”; BDB 198 s.v.). Another option is to derive the verb from דָּמָה (“be silent”; see HALOT 225 s.v. II דמה, which sees two homonymic roots [דָּמָה, “be silent,” and דָּמָה, “destroy”] rather than a single root) and translate, “they are like dumb beasts.” This makes particularly good sense in v. 20, where the preceding line focuses on mankind’s lack of understanding.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA