Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 25:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena setiap orang yang mempunyai 1 , kepadanya akan diberi, sehingga ia berkelimpahan. Tetapi siapa yang tidak mempunyai, apapun juga yang ada padanya akan diambil dari padanya. s 

AYT (2018)

Sebab, setiap orang yang memiliki akan diberi lagi, dan ia akan berkelimpahan. Akan tetapi, dari orang yang tidak memiliki, bahkan apa yang ia miliki akan diambil.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena barangsiapa yang mempunyai barang sesuatu, kepadanya akan diberi lagi, dan ia akan beroleh dengan limpahnya; tetapi barangsiapa yang tiada mempunyai sesuatu itu, maka daripadanya juga akan diambil barang yang ada padanya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena orang yang sudah mempunyai, akan diberi lebih banyak lagi, dan ia akan berkelebihan. Tetapi orang yang tidak punya, sedikit yang masih ada padanya akan diambil juga.

TSI (2014)

Buanglah pegawai yang tidak berguna ini ke luar, ke dalam penjara yang paling gelap. Orang-orang yang berada di situ akan selalu menangis dan sangat menderita.’” Lalu Yesus menyimpulkan perumpamaan-Nya, “Setiap orang yang setia mengerjakan apa yang dipercayakan Allah kepadanya akan diberi lebih banyak lagi, sampai dia berkelimpahan. Tetapi setiap orang yang tidak setia mengerjakan apa yang dipercayakan kepadanya, maka apa pun yang masih ada padanya akan diambil.”

MILT (2008)

Sebab, kepada setiap orang yang mempunyai, dia akan diberi dan dia akan berkelimpahan. Namun, dari orang yang tidak mempunyai, bahkan apa yang ia miliki, hal itu akan diambil dari padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Karena siapa mempunyai, kepadanya akan ditambahkan sehingga ia mempunyainya berlimpah-limpah. Tetapi siapa tidak mempunyai, maka apa yang ada padanya pun akan diambil kembali.

AVB (2015)

Demikianlah, kepada setiap orang yang mempunyai sesuatu akan diberi lebih lagi, sehingga dia penuh kelimpahan; sebaliknya orang yang tidak mempunyai sesuatu, apa yang ada padanya pun akan diambil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena
<1063>
setiap orang
<3956>
yang mempunyai
<2192>
, kepadanya akan diberi
<1325>
, sehingga
<2532>
ia berkelimpahan
<4052>
. Tetapi
<1161>
siapa yang tidak
<3361>
mempunyai
<2192>
, apapun juga yang ada padanya
<2192>
akan diambil
<142>
dari
<575>
padanya
<846>
.

[<2532> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena
<1063>
barangsiapa yang mempunyai
<2192>
barang sesuatu
<3956>
, kepadanya akan diberi
<1325>
lagi, dan
<2532>
ia akan beroleh dengan limpahnya
<4052>
; tetapi
<1161>
barangsiapa yang tiada
<3361>
mempunyai
<2192>
sesuatu itu, maka
<2532>
daripadanya
<575>
juga akan diambil
<142>
barang
<3739>
yang ada padanya
<2192>
;
AYT ITL
Sebab
<1063>
, setiap
<3956>
orang yang
<3588>
memiliki
<2192>
akan diberi
<1325>
lagi, dan
<2532>
ia akan berkelimpahan
<4052>
. Akan tetapi
<1161>
, dari
<575>
orang yang tidak
<3361>
memiliki
<2192>
, bahkan
<2532>
apa
<3739>
yang ia miliki
<2192>
akan diambil
<142>
.

[<846>]
AVB ITL
Demikianlah, kepada setiap orang yang mempunyai
<2192>
sesuatu
<3956>
akan diberi
<1325>
lebih lagi, sehingga dia penuh
<4052>
kelimpahan; sebaliknya
<1161>
orang yang
<3588>
tidak
<3361>
mempunyai
<2192>
sesuatu, apa yang
<3739>
ada
<2192>
padanya pun akan
<575>
diambil
<142>
.

[<1063> <2532> <2532> <846>]
GREEK WH
τω
<3588>
T-DSM
γαρ
<1063>
CONJ
εχοντι
<2192> <5723>
V-PAP-DSM
παντι
<3956>
A-DSM
δοθησεται
<1325> <5701>
V-FPI-3S
και
<2532>
CONJ
περισσευθησεται
<4052> <5701>
V-FPI-3S
του
<3588>
T-GSM
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εχοντος
<2192> <5723>
V-PAP-GSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3739>
R-ASN
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
αρθησεται
<142> <5701>
V-FPI-3S
απ
<575>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
τω
Τῷ

<3588>
R-DMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εχοντι
ἔχοντι
ἔχω
<2192>
V-PPADMS
παντι
παντὶ
πᾶς
<3956>
S-DMS
δοθησεται
δοθήσεται
δίδωμι
<1325>
V-IFP3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
περισσευθησεται
περισσευθήσεται,
περισσεύω
<4052>
V-IFP3S
του
τοῦ

<3588>
R-GMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εχοντοσ
ἔχοντος,
ἔχω
<2192>
V-PPAGMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
εχει
ἔχει
ἔχω
<2192>
V-IPA3S
αρθησεται
ἀρθήσεται
αἴρω
<142>
V-IFP3S
απ
ἀπʼ
ἀπό
<575>
P
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena setiap orang yang mempunyai 1 , kepadanya akan diberi, sehingga ia berkelimpahan. Tetapi siapa yang tidak mempunyai, apapun juga yang ada padanya akan diambil dari padanya. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 25:29

Karena setiap orang 1  yang mempunyai, kepadanya akan diberi, sehingga ia berkelimpahan. Tetapi siapa yang tidak mempunyai, apapun juga yang ada padanya akan diambil 2  dari padanya.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).


Mat 25:29 2

Nas : Mat 25:29

Yesus menyatakan suatu prinsip penting yang berhubungan dengan pahala dan kedudukan orang percaya di sorga. Apa yang akan diterima orang percaya dalam Kerajaan Allah di masa yang akan datang tergantung pada apa yang mereka miliki saat ini. Kedudukan dan warisan di sorga akan sebanding dengan pengabdian mereka sekarang ini kepada jalan dan Kerajaan Allah

(lihat cat. --> Luk 22:24-30).

[atau ref. Luk 22:24-30]

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA